Whatsup - לינוקס, תוכנה חופשית וקוד פתוח בעברית

יישומים כללי - מישהו מכיר תכנת TTS בקוד פתוח?

Anonymous - 01/02/2017 - 08:34
נושא ההודעה: מישהו מכיר תכנת TTS בקוד פתוח?
תכנה שממירה טקסט לקול שהיא בקוד פתוח כולל הקבצי קול.

אני יודעת שיש כאלה באנגלית ולטקסט אנגלי
אבל אין כאלה לטקסט עברי או שיש ואני לא יודעת.

ואני רוצה אותה בקוד פתוח כדי להשתמש בה לבנות עוד משהו.

אם מישהו מכיר יודע שמע
פיתח ומרשה לא מרשה
אני אשמח לדעת
תודה.
Anonymous - 01/02/2017 - 09:03
נושא ההודעה:
לא, ניסו לבנות ללא הצלחה. מצד שני, התכנה שהכי קרובה לקוד פתוח עם תמיכה בעברית היא http://www.tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/

למה רק קרובה? לפי הרישיון יש הגבלה נגד שימושים צבאיים. נאמר לי שזה הופך אותה למשהו אחר מאשר קוד פתוח
Anonymous - 01/02/2017 - 13:18
נושא ההודעה:
אין כאלה גם באנגלית.
Anonymous - 01/02/2017 - 22:26
נושא ההודעה:
יואליאון :
לא, ניסו לבנות ללא הצלחה. מצד שני, התכנה שהכי קרובה לקוד פתוח עם תמיכה בעברית היא http://www.tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/

למה רק קרובה? לפי הרישיון יש הגבלה נגד שימושים צבאיים. נאמר לי שזה הופך אותה למשהו אחר מאשר קוד פתוח


אני "אוהב" את כל האנטי צבא שמרגישים בטוחים להיות "הומניים" רק כי יש צבא בגבולות ומשטרה בערים, מעניין כמה קוד הם יוכלו לפתח כאשר הם יהיו באמת במקומות ללא "צבא", אולי שבוע בחלאב? מוסול? אלאפו? סופ"ש בניגריה?
elcuco - 01/02/2017 - 22:50
נושא ההודעה:
יואליאון :
לא, ניסו לבנות ללא הצלחה. מצד שני, התכנה שהכי קרובה לקוד פתוח עם תמיכה בעברית היא http://www.tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/

למה רק קרובה? לפי הרישיון יש הגבלה נגד שימושים צבאיים. נאמר לי שזה הופך אותה למשהו אחר מאשר קוד פתוח


היא עדיין קוד פתוח, אבל לא תוכנה חופשית.

וכעת אתה מבין את ההבדל בין שני המושגים.
Anonymous - 03/02/2017 - 06:06
נושא ההודעה:
טוב אז יש מצב שאני אפתח אחת אחרי שאני אסיים עם התכנת תקשורת חליפית שהתחלתי.
חשבתי שאם יש אחת כזאת יהיה לי קיצור דרך בפיתוח.
Anonymous - 03/02/2017 - 17:46
נושא ההודעה:
בתור נקודות התחלה יש את espeak, mbrola, festival, flite
קיימת תוכנת קוד פתוח בשם qaryan שלמיטב זכרוני פותחה לחלונות אבל מן הסתם אפשר להריץ תחת Mono או Wine
שחר - 03/02/2017 - 21:45
נושא ההודעה:
elcuco :

היא עדיין קוד פתוח, אבל לא תוכנה חופשית.

וכעת אתה מבין את ההבדל בין שני המושגים.


צר לי, אבל פשוט לא נכון.

אתה מוזמן לבדוק את סעיף 6 בהגדרת הקוד הפתוח. התוכנה הזו היא לא קוד פתוח.

אין שום הבדל מעשי בתוכנות בין קוד פתוח לבין תוכנה חופשית. כל ההבדלים בין השניים הם אך ורק במניעים של התנועות עצמן, ובתשובה לשאלה „האם לגיטימי שיהיו תוכנות סגורות בעולם?”

שחר
Anonymous - 03/02/2017 - 22:10
נושא ההודעה:
כרמית V :
טוב אז יש מצב שאני אפתח אחת אחרי שאני אסיים עם התכנת תקשורת חליפית שהתחלתי.
חשבתי שאם יש אחת כזאת יהיה לי קיצור דרך בפיתוח.

https://en.wikipedia.org/wiki/Praat
queency - 07/02/2017 - 14:51
נושא ההודעה:
התחלתי משהו כזה פעם
http://whatsup.org.il/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=62300&highlight=
Anonymous - 08/02/2017 - 18:55
נושא ההודעה:
תאורטית, תוכנה כזאת בעברית לא אפשרית.
יש בעברית בעיה, שאין בה אותיות עיצורים כמו באנגלית (למשל a, e, i, u וכו).
בעברית מסתמכים על ניקוד שמהווה את האותיות הללו.
העניין הוא שב-99% מהטקסטים שיש בעברית, אין ניקוד (ואני גם לא בטוח שאפשר ללמד את המחשב לקרא ניקוד). בעיה נוספת עם ניקוד - הוא מקשה על הסריקה ואז העברית לא יוצאת ברורה מספיק.
הינה שני דוגמאות לבעיה:
"שלומית בונה סוכה". המילה "בונה", איך המחשב ידע להגיד אותה בנקבה ולא בזכר? כדי להגיד אותה נכון המחשב צריך לדעת ששלומית היא אישה = אומרים בונה בנקבה. אני לא חושב שיש טכנולוגיה כזאת כיום שאפשר להטמיע באופן פשוט.
דוגמא נוספת: המילה "ערבים" יכולה להיות שלושה דברים:
ערבים - מהמילה ערב זמן ביום
ערבים - מהמילה ערבות בבנק. אומרים אותה אחרת. למחשב יכולה להיות בעיה עם זה.
בטח יש עוד דוגמאות שלא עולות לי כרגע, אבל בגדול תוכנה כזאת תהיה בעייתית מאוד.
Anonymous - 08/02/2017 - 21:02
נושא ההודעה:
Anonymous :
תאורטית, תוכנה כזאת בעברית לא אפשרית.
יש בעברית בעיה, שאין בה אותיות עיצורים כמו באנגלית (למשל a, e, i, u וכו).
בעברית מסתמכים על ניקוד שמהווה את האותיות הללו.
העניין הוא שב-99% מהטקסטים שיש בעברית, אין ניקוד (ואני גם לא בטוח שאפשר ללמד את המחשב לקרא ניקוד). בעיה נוספת עם ניקוד - הוא מקשה על הסריקה ואז העברית לא יוצאת ברורה מספיק.
הינה שני דוגמאות לבעיה:
"שלומית בונה סוכה". המילה "בונה", איך המחשב ידע להגיד אותה בנקבה ולא בזכר? כדי להגיד אותה נכון המחשב צריך לדעת ששלומית היא אישה = אומרים בונה בנקבה. אני לא חושב שיש טכנולוגיה כזאת כיום שאפשר להטמיע באופן פשוט.
דוגמא נוספת: המילה "ערבים" יכולה להיות שלושה דברים:
ערבים - מהמילה ערב זמן ביום
ערבים - מהמילה ערבות בבנק. אומרים אותה אחרת. למחשב יכולה להיות בעיה עם זה.
בטח יש עוד דוגמאות שלא עולות לי כרגע, אבל בגדול תוכנה כזאת תהיה בעייתית מאוד.

אז איך זה שיש תוכנות קייניות כאלה ^^?
עלמה רידר
naturalreaders (בגרסה המלאה שלו יש גם עברית אני עובד אייתה במחשבים של המכללה).
Anonymous - 09/02/2017 - 17:08
נושא ההודעה:
Anonymous :
תאורטית, תוכנה כזאת בעברית לא אפשרית.


עם ה- Mac מגיעה כזאת מובנית, עם Android, עם iOS. ויש אי אלו תוכנות כאלה לרכישה. נכון לרגע זה, למיטב ידיעתי, אין בקוד פתוח.

גם באנגלית קיימת אותה בעיה שציינת:

I read a book yesterday.
I read a book every day.

את המילה "read" צריך לבטא שונה בין שתי השורות. כנ"ל המילה tear בדוגמא הבאה מבוטאת בשתי צורות שונות:

I shed a tear when I realized love will tear us apart.

כנ"ל the lead was a lead ballon (הרמז היה בלון עופרת)

נכון שהבעיה נפוצה יותר בעברית, אבל היא קיימת גם בשפות אחרות - וכאמור נמצא לה פתרון סביר (אם כי לא מושלם) בשפות האחרות וגם בעברית.
Anonymous - 10/02/2017 - 21:44
נושא ההודעה:
Anonymous :
Anonymous :
תאורטית, תוכנה כזאת בעברית לא אפשרית.
יש בעברית בעיה, שאין בה אותיות עיצורים כמו באנגלית (למשל a, e, i, u וכו).
בעברית מסתמכים על ניקוד שמהווה את האותיות הללו.
העניין הוא שב-99% מהטקסטים שיש בעברית, אין ניקוד (ואני גם לא בטוח שאפשר ללמד את המחשב לקרא ניקוד). בעיה נוספת עם ניקוד - הוא מקשה על הסריקה ואז העברית לא יוצאת ברורה מספיק.
הינה שני דוגמאות לבעיה:
"שלומית בונה סוכה". המילה "בונה", איך המחשב ידע להגיד אותה בנקבה ולא בזכר? כדי להגיד אותה נכון המחשב צריך לדעת ששלומית היא אישה = אומרים בונה בנקבה. אני לא חושב שיש טכנולוגיה כזאת כיום שאפשר להטמיע באופן פשוט.
דוגמא נוספת: המילה "ערבים" יכולה להיות שלושה דברים:
ערבים - מהמילה ערב זמן ביום
ערבים - מהמילה ערבות בבנק. אומרים אותה אחרת. למחשב יכולה להיות בעיה עם זה.
בטח יש עוד דוגמאות שלא עולות לי כרגע, אבל בגדול תוכנה כזאת תהיה בעייתית מאוד.

אז איך זה שיש תוכנות קייניות כאלה ^^?
עלמה רידר
naturalreaders (בגרסה המלאה שלו יש גם עברית אני עובד אייתה במחשבים של המכללה).


ואיך עלמה רידר מסתדרת עם הבעיות שציינתי?
נסה להכניס לתוכה את המשפטים שנתתי כדוגמא וספר לנו מה קורה (זה באמת מעניין אותי).
Anonymous - 10/02/2017 - 22:30
נושא ההודעה:
Anonymous :
Anonymous :
Anonymous :
תאורטית, תוכנה כזאת בעברית לא אפשרית.
יש בעברית בעיה, שאין בה אותיות עיצורים כמו באנגלית (למשל a, e, i, u וכו).
בעברית מסתמכים על ניקוד שמהווה את האותיות הללו.
העניין הוא שב-99% מהטקסטים שיש בעברית, אין ניקוד (ואני גם לא בטוח שאפשר ללמד את המחשב לקרא ניקוד). בעיה נוספת עם ניקוד - הוא מקשה על הסריקה ואז העברית לא יוצאת ברורה מספיק.
הינה שני דוגמאות לבעיה:
"שלומית בונה סוכה". המילה "בונה", איך המחשב ידע להגיד אותה בנקבה ולא בזכר? כדי להגיד אותה נכון המחשב צריך לדעת ששלומית היא אישה = אומרים בונה בנקבה. אני לא חושב שיש טכנולוגיה כזאת כיום שאפשר להטמיע באופן פשוט.
דוגמא נוספת: המילה "ערבים" יכולה להיות שלושה דברים:
ערבים - מהמילה ערב זמן ביום
ערבים - מהמילה ערבות בבנק. אומרים אותה אחרת. למחשב יכולה להיות בעיה עם זה.
בטח יש עוד דוגמאות שלא עולות לי כרגע, אבל בגדול תוכנה כזאת תהיה בעייתית מאוד.

אז איך זה שיש תוכנות קייניות כאלה ^^?
עלמה רידר
naturalreaders (בגרסה המלאה שלו יש גם עברית אני עובד אייתה במחשבים של המכללה).


ואיך עלמה רידר מסתדרת עם הבעיות שציינתי?
נסה להכניס לתוכה את המשפטים שנתתי כדוגמא וספר לנו מה קורה (זה באמת מעניין אותי).

היא מסדרת מציון, אני לא יכול לבדוק ימי השימוש שלי בתוכנות קייניות עברו לפני שניים.

אבל אם יש לך חלונות 7+ אתה מוזמן לבדוק בעצמך את גרסת הניסון שלהם ל30 יום ^^.
כל הזמנים הם GMT + 2 שעות