Whatsup - לינוקס, תוכנה חופשית וקוד פתוח בעברית

תרגום לינוקס לעברית - שאלה בקשר תרגום המונח "Crash"

Anonymous - 13/04/2021 - 16:08
נושא ההודעה: שאלה בקשר תרגום המונח "Crash"
שלום, ראיתי שבתרגום התוכנה נעשה שימוש במילה „התרסקות” כתרגום למונח „Crash” ולא במילה הנפוצה יותר „קריסה”.

רציתי לשאול למה בחרתם במילה „התרסקות” ולא במילה „קריסה”, וגם לבקש מכם להחליף למילה „קריסה” מכיוון שהיא נפוצה יותר כאמור.
Anonymous - 15/04/2021 - 19:31
נושא ההודעה:
באיזה תכנה, ואיפה בתכנה עצמה ?
Anonymous - 16/04/2021 - 12:54
נושא ההודעה:
Anonymous :
באיזה תכנה, ואיפה בתכנה עצמה ?
ראיתי את התרגום הזה במספר תוכנות, שכולן משתמשות בפורמט מיזם גז״ר (למרות שהמונח אינו חלק מהפורמט)
כל הזמנים הם GMT + 2 שעות