נושא ההודעה: הפצת לינוקס ישראלית חופשית חדשה שאני עובד עליה. תמונות מסך.
שלום לכולם.
כידוע אולי לחלק מכם, בשבועיים האחרונים אני עובד במרץ על הפצה ישראלית חדשה, מבוססת פרוג'ני דביאן. כרגע אני קורה לה "לינוקס גנוסר" (נתון לשינוי).
שום דבר עוד לא מושלם. סוף סוף אפשר לבצע התקנה אם לא מתחכמים יותר מדי, לפעמים ההתקנה קורסת כשמנסים להתחכם בבחירת חבילות לא הגיונית . כמו-כן, אני רוצא להוסיף עוד כמה תוכנות ועוד קצת תמיכה בעברית, לפני שאפשר יהיה להציג גרסת אלפא ראשונה.
כמו-כן עשיתי קצת שינויים באנקונדה, כולל הוספת קולמוס, והורדת שפות "מיותרות".
עדיין לא הצלחתי להבין איך מוסיפים פריסת מקלדת חדשה, אז בינתיים נשארים עם US למשך ההתקנה.
היום עבדתי על תרגום חלק (קטן) מאנקונדה. עדיין נשאר לתרגם גם את ה-Help (תראו ששני עמודים תרגמתי בשביל לבדוק אם זה עובד).
בכל מקרה, הכנתי לכם סדרת תמונות כדי שתתרשמו מהפלא
בבקשה.
_________________ In theory, there is no difference between theory and practice.
In practice, there is.
אם התמיכה בעברית עובדת וכתובה היטב, סביר להניח שאנשי Progeny ירצו אותה. זה יחסוך לך את רוב עבודת התחזוקה.
ואגב: למה דווקא פרוגני?
בוודאי שהתרגום לעברית יישלח לפרוגני, וגם לפדורה, כשיהיה מוכן. אני חושב שהזמן הגיע שתהיה הפצה ישראלית שאולי תמשוך את הקהילה סביבה, המודל לחיקוי שלי הוא linEx הספרדית שמאד מצליחה, (בעיקר בגלל שהיא מגובה ע"י הממשלה), אגב, גם היא מבוססת על פרוגני.
בחרתי בפרוגני, כי היא משלבת שני דברים שאהבתי בלינוקס : דביאן, ואנקונדה.
הרעיון של componentized linux הוא לדעתי רעיון טוב, והוא מוכיח את עצמו ככל שאני עובד על ההפצה.
_________________ In theory, there is no difference between theory and practice.
In practice, there is.
יוזמה ברוכה. מדוע לא לקחת הפצה מופלאה כסימפלי מפיס?
אני מקווה שמשתמים בעלי ידע בתכנות יתרמו לשינוי תוכנות שונות אשר העברית בהן מהווה בעייה קשה למשתמש העברי.
לדעתי, זו כרגע הבעייה העיקרית של לינוקס למשתמש העברי.
אם אתה צריך איזושהי עזרה, בעיקר בתרגום (כי לתכנת אני יודע ברמה של פסקל 4 שנים - אני בי"ב... ) אשמח לעזור. ברגע שתצא גירסה שניתן להוריד ולצרוב, אני מבטיח לנסות.
Nirro: זה לא בדיוק Debian, זה רק ian. אם משנים חלק מהחבילות לא מקבלים בחינם את כל השאר. לפי התעבורה ב־cl-workers אין שם עודף אנשים כיום (או שיש להם ערוצי תקשורת חלופיים עמוסים יותר).
בכל מקרה, בהצלחה.
ואם כבר מדברים על פדורה: הזכירו בזמנו התחלת תרגום עברי שלה, לא?
Nirro: זה לא בדיוק Debian, זה רק ian. אם משנים חלק מהחבילות לא מקבלים בחינם את כל השאר. לפי התעבורה ב־cl-workers אין שם עודף אנשים כיום (או שיש להם ערוצי תקשורת חלופיים עמוסים יותר).
בכל מקרה, בהצלחה.
ואם כבר מדברים על פדורה: הזכירו בזמנו התחלת תרגום עברי שלה, לא?
צפריר, לא משנים שום חבילה. כל החבילות (למעט חבילות פיתוח מיוחדות של cl) הן חבילות upstream של דביאן סארג'. במקרה הזה יש יותר תאימות לדביאן, למשל מאובונטו. למעשה פרוג'ני מגדירה את עצמה כהפצה לא רשמית של דביאן סארג'.
לגבי תרגום פדורה, אם מישהו התחיל לעבוד על זה, אשמח לשתף פעולה. אמרו לי כבר ששמעו על מישהו ששמע על משהו. נכון לעכשיו אין שום תרגום לעברית ב-source של אנקונדה גרסה 10.
מי ששאל אם יש אתר, אין. אני לא בקטע של בניית אתרים ובתחום הזה אשמח לקבל עזרה. אבל אחר-כך, לא עכשיו. לא לפני שיהיה משהו להציג. גם בתרגום אנקונדה תדרש עזרה. יש כ- 1500 מחרוזות בקובץ po, ועוד כ-20 דפי html של help. אם מישהו רוצה לעזור בתרגום שיצור איתי קשר.