ווטסאפ - לינוקס, BSD, קוד פתוח ותוכנה חופשית בעברית. Whatsup - Linux, BSD, open source and free software in Hebrew

 
 
  כניסת חברים · רישום · שכחתי סיסמה  
tux the penguin
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
eMamoלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 25/03/2005 · הודעות: 207 ·
 

הודעה פורסם: 03/10/2005 - 16:22
נושא ההודעה: track

התחלתי לתרגם את sound juicer ונתקלתי במילה track שאין לי מושג איך לתרגם.
למישהו יש רעיון?
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
Koalaלא בפורום כעתSite Moderator ת.הצטרפות: 11/08/2003 · הודעות: 2843 · מיקום: רחובות
 

הודעה פורסם: 03/10/2005 - 16:37
נושא ההודעה:

רצועה

_________________
Re:Automation
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
eMamoלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 25/03/2005 · הודעות: 207 ·
 

הודעה פורסם: 03/10/2005 - 16:53
נושא ההודעה:

גם אני חשבתי על רצועה אבל היא מילה קצת בעייתית.
יש עוד רעיונות?
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
MBDלא בפורום כעתSite Moderator ת.הצטרפות: 27/09/2004 · הודעות: 4161 ·
 

הודעה פורסם: 03/10/2005 - 17:49
נושא ההודעה:

פשוט "שיר". אפשר גם קטע, או מקטע

_________________
מערכת: GNU/Linux Ubuntu גרסה: 14.04
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 27/10/2005 - 13:17
נושא ההודעה:

אני מצטרף להמלצה על "רצועה"
"שיר" בד"כ, אבל לא תמיד, כרוך במלל ואינו הולם קטעי מוזיקה נטולת מלל.
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
wliadלא בפורום כעתSite Moderator ת.הצטרפות: 25/05/2003 · הודעות: 1285 · מיקום: צפון הארץ
 

הודעה פורסם: 27/10/2005 - 14:10
נושא ההודעה:

רצועה זה לא סתם הצעה, זה גם הביטוי השגור.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם Yahoo Messenger MSN Messenger מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אייל ת.הצטרפות: 24/04/2003 · הודעות: 3203 ·
 

הודעה פורסם: 27/10/2005 - 17:47
נושא ההודעה:

wliad :
רצועה זה לא סתם הצעה, זה גם הביטוי השגור.

מחזק את דבריו.
רצועה זה המילה הנכונה.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית MSN Messenger  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
MrMלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 27/11/2005 · הודעות: 45 · מיקום: הוד השרון
 

הודעה פורסם: 23/12/2005 - 21:17
נושא ההודעה:

"רצועה" היא התרגום העילג של מיקרוסופט, זה לא הביטוי הנכון.
התרגום המילולי הנכון הוא "ערוץ שמע" אבל זה לא טוב כי זה לא מובן,
אני חושב ש"קטע שמע" יהיה התרגום האופטימלי

_________________
עכשיו אני רק צריך עזרה, בעתיד אני רוצה מאוד לעזור Smile
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם MSN Messenger מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
עידולא בפורום כעת ת.הצטרפות: 28/11/2003 · הודעות: 1816 · מיקום: dev/null/
 

הודעה פורסם: 24/12/2005 - 02:28
נושא ההודעה:

רצועה זה הביטוי שמשתמשים בו ברדיו.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
MrMלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 27/11/2005 · הודעות: 45 · מיקום: הוד השרון
 

הודעה פורסם: 24/12/2005 - 02:37
נושא ההודעה:

רצועה זה תרגום עילג, ואני מניח שמי שאומר אותו ברדיו ראה אותו במחשב שלו, כי זה לא רק שהוא עילג הוא גם לא נכון.
קטע שמע זה הדבר שהכי טוב להשתמש בו לדעתי...

_________________
עכשיו אני רק צריך עזרה, בעתיד אני רוצה מאוד לעזור Smile
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם MSN Messenger מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
עידולא בפורום כעת ת.הצטרפות: 28/11/2003 · הודעות: 1816 · מיקום: dev/null/
 

הודעה פורסם: 24/12/2005 - 03:09
נושא ההודעה:

זה נחמד להגיד תרגום עילג, ושאף אחד לא יודע חוץ ממך (לא מיקרוסופט, לא הרדיו, לא עשרות נגנים, אתרי אינטרנט בתחום המוזיקה ועוד כהנה וכהנה). רק חבל שאתה טועה והשאר צודקים.

רצועה זה התרגום העברי התקני למילה track. חפש גם באתר האקדמיה אם אתה רוצה.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
MrMלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 27/11/2005 · הודעות: 45 · מיקום: הוד השרון
 

הודעה פורסם: 24/12/2005 - 04:33
נושא ההודעה:

למה כולם מתעצבנים עלי היום? Crying or Very sad

אוקי חיפשתי את האתר של האקדמיה ללשון עברית וזה מה שמצאתי:
http://hebrew-academy.huji.ac.il/question1.html
איפה מחפשים מילים? החיפוש לא פעיל והאתר גם לא ממש תומך במוזילה -_-

לא נראה לי ש"רצועה" הוא הגרסא שהאקדמיה נתנה לTRACK במשמעות של קטע אודיו, אם כבר יותר הגיוני כTRACK בתקליטור, שם השם הזה הגיוני.
אם השימוש בזה הורחב זה שימוש לא נכון במילה, וכאשר אומרים משהו וכותבים אותו בתרגום זה שונה בתכלית!

אז ככה:
השם רצועה הוא שם לא הגיוני לקטע אודיו, איפה ההגיון? אין הגיון.
השם הזה הגיוני אך ורק לרצועה בתקליטור, שם קטעי האודיו מסודרים ברצועות (פשוטו כמשמעו) על התקליטור (מי שלא יודע תקליטור הוא חוט ארוך שעליו "מודפס" המידע, כך שנוצרות "רצועות" של מידע, כך שהשם הגיוני כשמדובר בתקליטור)

לזה התכוונתי שאמרתי "תרגום עילג"- תרגום לא נכון שנובע מטעות הבנה.
ואני מבטיח לך שלפני הופעת התקליטור אף אחד לא אמר "רצועה".

על מנת להוכיח שהשם רצועה, גם אם הוא הגיוני עבור תקליטור אינו נכון בשום מקרה בדקתי במילון אבן שושן, וזאת ההגדרה למילה רצועה:
"סרט, חתיכה ארוכה וצרה של עור או חומר אחר"

למה אני חושב שהמילה "רצועה" במשמעות הזאת היא המצאה של מיקרוסופט? כי ראיתי את המילה הזו בוינדווס 3.11 הרבה שנים לפני ששמעתי מישהו אומר את זה. אם אני טועה אני אשמח לראות מובאה כלשהי שמראה לי את זה, עד אז אני אדבק בדעתי

ציטוט:

זה נחמד להגיד תרגום עילג, ושאף אחד לא יודע חוץ ממך (לא מיקרוסופט, לא הרדיו, לא עשרות נגנים, אתרי אינטרנט בתחום המוזיקה ועוד כהנה וכהנה). רק חבל שאתה טועה והשאר צודקים.

אני מאמין שאני צודק, ואני חושב שלא יפה מצדך להתנפל עלי ככה, אפילו אם אני טועה אין צורך לדבר אלי ככה.
אז בבקשה תמתן את סגנון הדיבור שלך, תודה.

_________________
עכשיו אני רק צריך עזרה, בעתיד אני רוצה מאוד לעזור Smile
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם MSN Messenger מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
עידולא בפורום כעת ת.הצטרפות: 28/11/2003 · הודעות: 1816 · מיקום: dev/null/
 

הודעה פורסם: 24/12/2005 - 14:26
נושא ההודעה:

ראשית, את התגובה שלי ניסחתי כך בגלל בחירת המילים שלך. "רצועה היא התרגום העילג של מיקרוסופט, זה לא הביטוי הנכון", "רצועה זה תרגום עילג, ואני מניח שמי שאומר אותו ברדיו ראה אותו במחשב שלו, כי זה לא רק שהוא עילג, הוא גם לא נכון"

אני קורא כאן: כולכם טועים, לא רק שאתם טועים אתם גם בנוסף לכל עילגים. אבל אני צודק, וההוכחה שלי היא: מייקרוסופט משתמשת בזה. מ.ש.ל.

אני מצטער שמה שרשמתי נראה לך בוטה, וככה"נ גם מה שרשמתי עכשיו יראה לך בוטה. אבל זה הרושם שהשארת לי בתגובות שלך - במיוחד בשימוש בשם תואר "עילג" שיש לו קונטציות מאוד שליליות ("עילגות" הרבה פעמים מלווה ברמה מנטלית נמוכה). הפירוש שנתת עכשיו הבהיר לי יותר את הכוונה שלך.

אם נעזוב לרגע את הדיון של "שפה מתפתחת מהעם ולא מהכתבות כאלו ואחרות" שבו בגדול - מה שהציבור קובע שהוא חלק מהשפה - הופך לחלק מהשפה. אז נלך לפי התגובה שלך.

אתה צודק שהמונח "רצועה" מגיע ממונחים של עולם התקליטורים (תקליטים? אני לא יודע איך קרוא לזה אז, הייתי קטן מידי בשביל להתעניין בתקליטים וכשגדלתי כבר כולם עברו לקלטות אודיו). במונחים של תקליטורים, השם הוא הגיוני - כמו שהראת בעצמך. והמינוח המקביל אליו באנגלית הוא track.
track אגב גם כן מגיע מעולם התקליטים, כאשר track הינו מסלול שעליו עוברים - בדומה למסלול אותה עוברת המחט בתקליט.
ברבות השנים, עברו התקליטורים למחשב ושמרו על אותו המינוח - כאשר הם בקונוטציה של דיסק שלם. באנגלית עדיין נשמר המונח track בעולם הדיגטלי ובאותה השאלה, נשמר המינוח "רצועה" בעברית - שוב, כאשר מדובר בקונוטציה של דיסק.

לגבי האקדמיה ללשון עברית, תוכל להגיע לתרגום כך: גש לאתר, הרשם אליו אם לא נרשמת עדיין (למה לעזאזל צריך להרשם?). לחץ על "הצגת מילון" ובחר את מילון "מידע - 33: מולטימדיה (תשס"ד)". לבסוף לחץ על "מונחים לועזיים" וחפש את המילה track.

לסיום, נחזור שניה לשאלה הפילוסופית של האם השפה צריכה להקבע מלמעלה (בלשנים וחברי אקדמיה) או מלמטה (מהשימוש השגור במציאות). אני מאמין שהשפה מתפתחת מלמטה בין אם בדיון הפילוסופי צד א' צודק או צד ב' צודק. עכשיו זה לא משנה מי טבע את המונח לראשונה - האם זוהי מייקרוסופט באמצע שנות התשעים או מישהו לפניהם - מה שמשנה הוא שזה הביטוי שבו משתמשים בו היום. אם תקשיב לרדיו, תפתח את הנגן החביב עליך או שתקרא בעיתון, בכולם משתמשים במונח רצועה.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
הצגת הודעות מלפני:     
מעבר אל:  
כל הזמנים הם GMT + 2 שעות
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
PNphpBB2 © 2003-2004 

תוכן הדיון

  1. eMamo
  2. Koala
  3. eMamo
  4. MBD
  5. אורח
  6. wliad
  7. אייל
  8. MrM
  9. עידו
  10. MrM
  11. עידו
  12. MrM
  13. עידו