oc666 : |
elcuco : |
טעות ענקית. אתה רוצה להחזיק צוות של חמישה אנשים... ולבדוק את כל העבודה שלהם...? אתה לא חושב שזה הרבה עבודה על עצמך? תבין, אתה תעבוד פי 5 יותר משאר האנשים, ושאר האנשים יעבדו קשה.
מי שלא משתמש ב־kde או לינוקס, לא יבין את הטרמינולוגיה והוא עלול לתרגם דברים (אולי לא בכוונה) בצורה לא נכונה. תאמין לי מנסיון. |
אני לא בטוח שאני אעבוד יותר. כי אם הבקרה שלי תהיה צמודה בהתחלה, אני אתקן טעויות ויעיר על כך למתרגמים וככה התרגום שלהם עם הזמן ישתפר.
כמו כן, העובדים שלי לא עובדים עם KDE. |
למה אתה חושב שהם יעשו את העבודה בצורה נכונה? למה אתה חושב שאני סתם מבלבל לך את השכל
סמוך עליי, בהתחלה הם ישלחו לך קבצים שבכלל לא עוברים "קימפול" מתוך תקווה שזה משהו טריויאלי ואתה תטפל בזה. אחרי שתתקן את הקבצים, אתה תגלה שהם לא עשו אפילו בדיקות אוטומטית (ניקוד, מקשים חמים, והכל מוגש ב־kbabel). אחרי זה, תגלה שהם לא בדקו אחר שגיאות כתיב. אחרי זה, תגלה שהם לא משתמשים במקף עליון ־ במקום מקף רגיל - (נורמה ב־kde, תתרגל לזה). רק אחרי זה, תגלה שהתרגום שלהם מתנגש מבחינת טרמינולוגיה עם משהו אחר בפרוייקט.
... ורק אחרי זה, תגלה שהקובץ po שבאתר השתנה, ויש לך conflict ב־working copy... ואז אתה כבר חושב... איך אני יוצא מזה? ובינתיים, יש לך עוד 4 אנשים שמחכים שפשוט תבדוק את העבודה שלהם.
תיזהר ממה שאתה מבקש, בתור זה ש"למעלה" אתה רואה את כל הבעיות. ולתת את לאנשים לתרגם סתם בלי שכל פשוט לא עובד. תאמין למישהו שעשה את זה... חמש? שש שנים? פשוט תיזהר.