אהלן !
במהלך השנים האחרונות נעשו ניסיונות רבים לתרגם את אתר GNU, כולם ננטשו במוקדם או במאוחר. על אף זאת, אתר GNU שיפר מאז את התמיכה שלו בתרגומים ויצר מערכת סטנדרטים לתרגום עם כללים ברורים. רציתי לעורר את הקהילה פה בארץ ולבקש את עזרתכם בהחייאה מחדש של פרוייקט התרגום שכן קיימים כבר תרגומים רבים לשפות שונות ואני חושב שיש מקום להציג את הרעיונות והצד של GNU בפרוייקט מערכת ההפעלה גנו/לינוקס (שתפסה תאוצה כה רבה בשנים האחרונות בארץ) למשתמש העברי (שכיום הוא כבר לא בהכרח האקר שמורגל בשפה האנגלית על כל הצד הטכני שבה באינטרנט).
אני כרגע מופיע כקואורדינטור (מתאם) של הפרוייקט אך אשמח להעביר את השרביט לכל אדם שיחפוץ בכך ויש לו זמן פנוי רב יותר משלי.
חשוב לציין שקיים דומיין
www.gnu.org.il (נדמה לי בבעלות מאיר קריחלי) וקיימים כבר מספר תרגומים משנים קודמות של מסמכים משמעותיים.
מלבד לתרגם מסמכים חדשים יש צורך ברענון פורמט התרגומים הישנים אל תוך המערכת החדשה של GNU ואולי תיקוני הגהה פעוטים.
את הקווים המנחים לתרגום ניתן למצוא כאן:
http://gnu.org/software/trans-coord/manual
ניתן ליצור עימי קשר גם באימייל דרך:
eliran.gonen@gmail.com
בברכה,
אלירן גונן