yosefor : |
בניגוד למה שכתב המגיב הראשון, אני לא חושב שניתן להתעלם מבעיות כיווניות.
אף אחד לא רוצה להריץ פקודה ולקבל פלט בעברית, אבל בלתי קריא כיוון שהוא מוצג הפוך.
אם בעיית הכיווניות תיפתר, ולא רק במסוף mlterm, אז התרגום דווקא יהיה שימושי מאוד.
יש לציין שב־GNOME לא מתרגמים מחרוזות שמוצגות במסוף. |
וזה כי אני שכנעתי את ירון שלא.
הבעייה היא שאתה לא יכול לשלוט על המסוף שבו מוצג הטקסט, ולכן לא מובטח לך מסוף שיודע לטפל בדו-כיווניות. כמו כן - כולם עושים את זה גרוע. גם אלו שאתה חושב שעושים את זה טוב, לא עושים את זה טוב.
הבעייה היא שכיווניות נקבעת לפי פסקה, ובמסוף אין לך קונצפט כזה. למשל, כל שורה ב-mc היא צריכה לקבל כיווניות משלה, ולא אני לא מדבר על שורה שלמה, אלא אל הפאנל שלו.
ומה עם emacs או vi שמממשים את דו כיווניות בעצמם, מהנחת יסוד שהמסוף מציג תמיד ויזואלית?
לא משנה מה - אתה תדפוק משהו. לא להתקרב לבעייה הזאת, פתרנו אותה טוב מאוד ב-domain אחר.