פורסם: 12/10/2004 - 16:29
נושא ההודעה: מישהו מכיר סקריפט להפיכת כתוביות בלינוקס?
|
מישהו מכיר כזה סקריפט? כי סוף סוף בשעה טובה ומוצלחת מצאתי mpkayer שעובד עם gtk וסוף סוף סוף סוף סוף! הצלחתי לסדר את הכתוביות באופן נורמלי!!! אבל הכתוביות מוצגות הפוך... ואין לי עצבים לעבור לווינדוס רק בשביל להפוך כתובית... מישהו מכיר סקריפט כזה?
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 18:44
נושא ההודעה:
|
חיפוש קצר בפורום היה מעלה לך עשרות הודעות בנושא הזה.
אני לא ממש מבין מה היה לך שה לחפש בMPLAYER,
אני אסביא ואקווה שתבין:
הנגן mplayer מורכב משתי תוכנות:
- mplayer הנגן עצמו
- gmplayer ממשק גרפי
במידה ויש לך RPM או חבילה של mplayer אז לרוב קיימת גם אחת של gmplayer אם הם לא באותה החבילה.
ולעניינינו, בmplayer קיימת תמיכה בכתוביות עבריות תקינות למעלה משנה.
במידה ואתה משתמש ג'נטו אז רוב הסיכוים שזה קימפל ביחד עם התמיכה.
בהפצות אחרות לא תמיד יש תמיכה.
תנסה להציג את הכתצוביות אבל להוסיף את הדגלון המתאים.
כלומר, בתוך העזרה אתה תגלה משהו כמו --reverse-subtitles או משהו, אנילא זוכר במדויק, אצלי זה בדרך כלל מזהה לבד.
במידה וזה לא עוזר, הגרסה שיש לך לא קומפלה עם תמיכה בעברית לוגית ולכן ההיפוך.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 18:52
נושא ההודעה:
|
קודם כל אני לא עד כדי כך מפגר חחח התקנתי ללא בעיות... הבעיה שהייתה לי עם הכתוביות נבאה מכך שחברתי output לוידאו לא טוב... בכ"א לא מצאתי שום דגל שמדבר על כתוביות הפוכות...
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 18:54
נושא ההודעה:
|
ציטוט: | במידה ואתה משתמש ג'נטו אז רוב הסיכוים שזה קימפל ביחד עם התמיכה. |
זה נכון , אבל למרות שהוא התקין לי את fribidi אני עדיין לא הצלחתי לסדר את נושא העברית. החלפתי פונט , שיחקתי עם הקידוד אבל עדיין העברית הפוכה. פעם כן הצלחתי לסדר את נושא העברית אבל אני לא זוכר מה עשיתי אז , זה היה כשעבדתי עם מנדרייק.
הגירסה שאיתה אני עובד כרגע היא: MPlayer 1.0pre4-3.3.4
_________________
זהו מחיר החופש: כל גרם ,כל טיפת דם מגופך משולמים למפרע.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 18:59
נושא ההודעה:
|
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 21:23
נושא ההודעה:
|
האא כן , נזכרתי מה עשיתי אז. השתמשתי בסקריפט שנכתב בפרל ואשר היה מבצע את ההפיכה של הטקסט....
אבל אני זוכר שבזמנו דיברו על כך שגירסה 1 של mplayer תבוא עם תמיכה בשפות מימין לשמאל.
נו טוב, זה עדיין לא קרה...
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 21:30
נושא ההודעה:
|
דרך אגב אם מישהו צריך את הסקריפט (נכתב ע"י לליאור חן) אז הנה: http://geocities.com/shay_u/downloads/software/convertsub.txt
לא לשכוח להסיר את הסיומת txt (הוספתי בשביל שיהיה ניתן לאחסן את הקובץ באתר)
ההמרה נעשית בצורה פשוטה: נכנסים לקונסול להיכן שיש את קובץ התרגום. מומלץ לשמור שם גם את קובץ הסקריפט. ואז רושמים: perl subtitle_name . זה יוצר קובץ תרגום בעל אותו שם עם סיומת linux . זהו , עכשיו העסק מיושר לימין.
_________________
זהו מחיר החופש: כל גרם ,כל טיפת דם מגופך משולמים למפרע.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 21:44
נושא ההודעה:
|
זה פועל רק על sub? כי ניסיתי על srt והרי התוצאה: ציטוט: | [excaliber@localhost downloads]$ perl joey.srt
Number found where operator expected at joey.srt line 2, near "00"
(Missing semicolon on previous line?)
syntax error at joey.srt line 2, near "00"
Illegal octal digit '9' at joey.srt line 2, at end of line
Unrecognized character \xE4 at joey.srt line 3. |
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 21:52
נושא ההודעה:
|
לא חשוב הסתדרתי תודה!!
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 22:34
נושא ההודעה:
|
ציטוט: |
לא חשוב הסתדרתי תודה!!
|
Excaliber
תוכל לספר לנו איך הסתדרת ?
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/10/2004 - 22:42
נושא ההודעה:
|
בהחלט! מקמו את קובץ הסקריפט והתרגום באותו תייקיה כנסו לטרמינל וכתבו perl convertsub SUBTITLE_NAME ולאחר מכן תקבלו פלט של הכתובית ההפוכה בשם הקובץ המקורי וסיומת LINUX שנו את סיומת הLINUX לסיומת המקורית של הכתובית.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 13/10/2004 - 00:21
נושא ההודעה: זה לא ממש מדוייק שבגנטו זה מקמפל אוטומטית עם BIDI
|
צריך לתת לו את הדגל bidi ב USE ולא fribidi
קוד: |
USE="bidi" emerge mplayer
|
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
|