ווטסאפ - לינוקס, BSD, קוד פתוח ותוכנה חופשית בעברית. Whatsup - Linux, BSD, open source and free software in Hebrew

 
 
  כניסת חברים · רישום · שכחתי סיסמה  
tux the penguin
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
Excaliberלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 23/07/2004 · הודעות: 405 ·
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 16:29
נושא ההודעה: מישהו מכיר סקריפט להפיכת כתוביות בלינוקס?

מישהו מכיר כזה סקריפט? כי סוף סוף בשעה טובה ומוצלחת מצאתי mpkayer שעובד עם gtk וסוף סוף סוף סוף סוף! הצלחתי לסדר את הכתוביות באופן נורמלי!!! אבל הכתוביות מוצגות הפוך... ואין לי עצבים לעבור לווינדוס רק בשביל להפוך כתובית... מישהו מכיר סקריפט כזה?
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אייל ת.הצטרפות: 24/04/2003 · הודעות: 3203 ·
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 18:44
נושא ההודעה:

חיפוש קצר בפורום היה מעלה לך עשרות הודעות בנושא הזה.

אני לא ממש מבין מה היה לך שה לחפש בMPLAYER,
אני אסביא ואקווה שתבין:

הנגן mplayer מורכב משתי תוכנות:
- mplayer הנגן עצמו
- gmplayer ממשק גרפי

במידה ויש לך RPM או חבילה של mplayer אז לרוב קיימת גם אחת של gmplayer אם הם לא באותה החבילה.

ולעניינינו, בmplayer קיימת תמיכה בכתוביות עבריות תקינות למעלה משנה.

במידה ואתה משתמש ג'נטו אז רוב הסיכוים שזה קימפל ביחד עם התמיכה.

בהפצות אחרות לא תמיד יש תמיכה.

תנסה להציג את הכתצוביות אבל להוסיף את הדגלון המתאים.
כלומר, בתוך העזרה אתה תגלה משהו כמו --reverse-subtitles או משהו, אנילא זוכר במדויק, אצלי זה בדרך כלל מזהה לבד.

במידה וזה לא עוזר, הגרסה שיש לך לא קומפלה עם תמיכה בעברית לוגית ולכן ההיפוך.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית MSN Messenger  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
Excaliberלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 23/07/2004 · הודעות: 405 ·
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 18:52
נושא ההודעה:

קודם כל אני לא עד כדי כך מפגר חחח התקנתי ללא בעיות... הבעיה שהייתה לי עם הכתוביות נבאה מכך שחברתי output לוידאו לא טוב... בכ"א לא מצאתי שום דגל שמדבר על כתוביות הפוכות...
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
WolfSignלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 02/04/2003 · הודעות: 1685 · מיקום: /usr/portage
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 18:54
נושא ההודעה:

ציטוט:
במידה ואתה משתמש ג'נטו אז רוב הסיכוים שזה קימפל ביחד עם התמיכה.


זה נכון , אבל למרות שהוא התקין לי את fribidi אני עדיין לא הצלחתי לסדר את נושא העברית. החלפתי פונט , שיחקתי עם הקידוד אבל עדיין העברית הפוכה. פעם כן הצלחתי לסדר את נושא העברית אבל אני לא זוכר מה עשיתי אז , זה היה כשעבדתי עם מנדרייק.

הגירסה שאיתה אני עובד כרגע היא: MPlayer 1.0pre4-3.3.4

_________________
Image

זהו מחיר החופש: כל גרם ,כל טיפת דם מגופך משולמים למפרע.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 18:59
נושא ההודעה:

ראה הסבר כאן:

http://linmagazine.co.il/node/view/4289


אורי
לינגמזין
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
WolfSignלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 02/04/2003 · הודעות: 1685 · מיקום: /usr/portage
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 21:23
נושא ההודעה:

האא כן , נזכרתי מה עשיתי אז. השתמשתי בסקריפט שנכתב בפרל ואשר היה מבצע את ההפיכה של הטקסט....

אבל אני זוכר שבזמנו דיברו על כך שגירסה 1 של mplayer תבוא עם תמיכה בשפות מימין לשמאל.
נו טוב, זה עדיין לא קרה...
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
WolfSignלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 02/04/2003 · הודעות: 1685 · מיקום: /usr/portage
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 21:30
נושא ההודעה:

דרך אגב אם מישהו צריך את הסקריפט (נכתב ע"י לליאור חן) אז הנה: http://geocities.com/shay_u/downloads/software/convertsub.txt

לא לשכוח להסיר את הסיומת txt (הוספתי בשביל שיהיה ניתן לאחסן את הקובץ באתר)

ההמרה נעשית בצורה פשוטה: נכנסים לקונסול להיכן שיש את קובץ התרגום. מומלץ לשמור שם גם את קובץ הסקריפט. ואז רושמים: perl subtitle_name . זה יוצר קובץ תרגום בעל אותו שם עם סיומת linux . זהו , עכשיו העסק מיושר לימין.

_________________
Image

זהו מחיר החופש: כל גרם ,כל טיפת דם מגופך משולמים למפרע.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
Excaliberלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 23/07/2004 · הודעות: 405 ·
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 21:44
נושא ההודעה:

זה פועל רק על sub? כי ניסיתי על srt והרי התוצאה:
ציטוט:
[excaliber@localhost downloads]$ perl joey.srt
Number found where operator expected at joey.srt line 2, near "00"
(Missing semicolon on previous line?)
syntax error at joey.srt line 2, near "00"
Illegal octal digit '9' at joey.srt line 2, at end of line
Unrecognized character \xE4 at joey.srt line 3.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
Excaliberלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 23/07/2004 · הודעות: 405 ·
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 21:52
נושא ההודעה:

לא חשוב הסתדרתי תודה!!
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורחאורח · ·
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 22:34
נושא ההודעה:

ציטוט:

לא חשוב הסתדרתי תודה!!




Excaliber
תוכל לספר לנו איך הסתדרת ?
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
Excaliberלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 23/07/2004 · הודעות: 405 ·
 

הודעה פורסם: 12/10/2004 - 22:42
נושא ההודעה:

בהחלט! מקמו את קובץ הסקריפט והתרגום באותו תייקיה כנסו לטרמינל וכתבו perl convertsub SUBTITLE_NAME ולאחר מכן תקבלו פלט של הכתובית ההפוכה בשם הקובץ המקורי וסיומת LINUX שנו את סיומת הLINUX לסיומת המקורית של הכתובית.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
amitayלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 25/05/2002 · הודעות: 114 · מיקום: חיפה
 

הודעה פורסם: 13/10/2004 - 00:21
נושא ההודעה: זה לא ממש מדוייק שבגנטו זה מקמפל אוטומטית עם BIDI

צריך לתת לו את הדגל bidi ב USE ולא fribidi
קוד:

USE="bidi" emerge mplayer
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
הצגת הודעות מלפני:     
מעבר אל:  
כל הזמנים הם GMT + 2 שעות
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
PNphpBB2 © 2003-2004 

תוכן הדיון

  1. Excaliber
  2. אייל
  3. Excaliber
  4. WolfSign
  5. אורח
  6. WolfSign
  7. WolfSign
  8. Excaliber
  9. Excaliber
  10. אורח [אורח]
  11. Excaliber
  12. amitay