פורסם: 09/01/2005 - 19:30
נושא ההודעה: המלצה למתרגמים : כרמל = "כרמל איננה רשימת מילים"
|
למחפשים תרגום למושג טכני באנגלית, יש אפשרות ואף מומלץ להיעזר בפרוייקט carmel שמכיל מסד נתונים של מושגים מהשפה האנגלית והתרגום המקביל להם בשפה העברית.
מן הראוי לציין ש"כרמל" איננה סמכות בלתי ניתנת לערעור לגבי תרגום מושגים לעברית, כנ"ל גם פורום זה, שמטרתו לסייע לאלו שנתקלים במושג אותו אין הם יודעים כיצד יש לתרגם.
נערך לאחרונה על-ידי hq4ever בתאריך 09/01/2005 - 20:01, סך-הכל נערך פעם אחת
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 09/01/2005 - 19:43
נושא ההודעה:
|
חן חן.
הרעיון הוא לשתפ מונחים בין פרוייקטים, חלום רטוב שלי הוא שיהיה תסריט שלוקח קבצי po וישר פונה לאתר ואז מתרגם את הקובץ איך שהוא יכול, ומתרגם רק צריך לתקן אחרי התוכנה הזאת.
אני יודע כמה זה לא מעשי, אבל נחמד לחלום.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 09/01/2005 - 20:29
נושא ההודעה:
|
elcuco : | אני יודע כמה זה לא מעשי, אבל נחמד לחלום. |
למה לא מעשי ? לשלוח בקשה אתה יכול בלי בעיה, נכון ?
ציטוט: | http://linbrew.sourceforge.net/carmel/index.php?query="SEARCH STRING"&type=any
|
צריך רק כמה כלים בסיסיים :
1. להוציא כל מושג מקובץ ה PO לתוך רשימה שמסתיימת בLF (או CR, אני כל פעם שוכח איך זה בלינוקס )
2. "פילטר סקריפט" שידע לסנן את הדף שכרמל מחזירה כאשר מבצעים חיפוש על מושג ויחזיר רק את הערך המתורגם.
3. סקריפט שיכתוב בחזרה לקובץ חדש את התוצאה מהסקריפט השני + הערך מהסקריפט הראשון.
כמובן שאם כרמל היו מספקים דרך נוחה לביצוע שאילתות על המסד שלהם כל התסבוכת שכתבתי למעלה כלל לא היתה נחוצה, אולי אפשר להרחיב את מנגון החיפוש שם שיחזיר תוצאות ב XML ?
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 09/01/2005 - 22:14
נושא ההודעה:
|
ידעתי שהשאלה הזאת תעלה.
לא הבעיה היא לא טכנולוגית, אלא דקדוקית:
למשל המחרוזת file יכולה להיות מתרוגמת בתור "קובץ" או "ארכיב"
איך התוכנה הזאת תדע לאיזה שם עצם לשייך?
מה קורה כאשר באנגלית יש לך מילה מסוומת שלפי ההקשר של המשפט יכולה להיות פועל או שם עצם?
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 09/01/2005 - 22:22
נושא ההודעה:
|
תסכים איתי שלך כמתרגם יותר קל לערוך טקסט קיים מאשר לתרגם טקסט חדש.
למה שהסקריפט לא יצור בקובץ התרגום ערך ל "file" שנראה כך [קובץ|ארכיב] ואחר כך אתה כמתרגם תפקידך יהיה לעבור על התרגום שבוצע על ידי הסקריפט (מה שהתכוונת לעשות בכל מקרה) ולתקן את הטעויות.
לדעתי העלת כאן רעיון לא רע בכלל שיכול לתרום לקיצור זמן התירגום ...
(וגם לאחידות התירגומים, פחות שגיאות כתיב)
ניתן אפילו לנסות לרתום למשימה את aspell/hspell על מנת למצוא תרגום מתאים למשקלים דומים של אותו שורש.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 09/01/2005 - 22:45
נושא ההודעה:
|
יאללה קדימה ברעל הפועל... למה אתה מחכה.
יש מודול די נחמד של פרל שמתעסק בכתיבה וקריאה של קבצי PO.
עוד רעיון,
תעשה תוכה שתעשה את ההיפך,
תיקח ספרייה עם קבצי PO, ואז תמלא את כרמל. שוב לא בעיה, פשוט תוסיף ערכים לתרגומים קיימים.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 10/01/2005 - 01:16
נושא ההודעה:
|
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 10/01/2005 - 08:42
נושא ההודעה:
|
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 11/01/2005 - 22:47
נושא ההודעה:
|
הודבק.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 12/01/2005 - 03:36
נושא ההודעה:
|
elcuco : | יאללה קדימה ברעל הפועל... למה אתה מחכה.
יש מודול די נחמד של פרל שמתעסק בכתיבה וקריאה של קבצי PO.
עוד רעיון,
תעשה תוכה שתעשה את ההיפך,
תיקח ספרייה עם קבצי PO, ואז תמלא את כרמל. שוב לא בעיה, פשוט תוסיף ערכים לתרגומים קיימים. |
התחלה למי שרוצה להמשיך:
קוד: |
#! /bin/bash
# extract all words from pot file to a file name words
cat $1 | grep msgid | cut -d '"' -f 2 | cut -d ' ' -f 1 | tr [:upper:]%//[:digit:] [:lower:] | sort -u > words
# check each word from the file words with carmel
for i in `cat words`; do
wget -O page_$i http://linbrew.sourceforge.net/carmel/index.php?query="$i"&type=any
done
# create he_carmel.po
for i in `cat words`; do
echo `cat page_$i | grep $i | grep gridCenter | tr "<>" " " | cut -d ' ' -f 11`> word_$i
echo msgid \"$i\" >> he_carmel.po
echo msgstr \"`cat word_$i`\" >> he_carmel.po
echo >> he_carmel.po
done
# remove temp files
rm page_*
rm word_*
|
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 21/06/2005 - 02:19
נושא ההודעה:
|
ברשותכם אני רוצה לחדד את ההמלצה - כרמל מתה! אף אחד לא הוסיף למאגר מילה כבר בערך שנה.
כמתרגמים אם אתם רוצים להועיל לבאים אחריכם אתם יכולים להעיף מבט חפוז ב- 300 המונחים שבכרמל אבל את הדברים החדשים בהם אתם נתקלים נא רשמו בפורום זה במקום לחכות לתחית המתים.
מפתחים מוזמנים כמובן להעיר את כרמל משנתה.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 04/12/2008 - 14:10
נושא ההודעה: מוות? והאם למישהוא יש את רשימת המילים?
|
האם אפשר לקבל ממישהוא את רשימת המילים?
כרמל הינו פרויקט חשוב מדיי בכדי למות.
אשמח לעזור להקים אותו לתחייה
ליאור
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 04/12/2008 - 14:25
נושא ההודעה:
|
כזכור: http://carmel.whatsup.org.il
איך מורידים משם את הרשימה המלאה?
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 05/12/2008 - 02:59
נושא ההודעה:
|
מה הפורמט המבוקש (לזכור שלכל מילה עשויים להיות יותר מתרגום אחד, כמו גם הערות עבור כל אחד)
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 05/12/2008 - 04:19
נושא ההודעה:
|
לא ברור לי בדיוק.
אני רוצה לנסות סוף־סוף ליצור קובץ dict נורמלי
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
|