ווטסאפ - לינוקס, BSD, קוד פתוח ותוכנה חופשית בעברית. Whatsup - Linux, BSD, open source and free software in Hebrew

 
 
  כניסת חברים · רישום · שכחתי סיסמה  
tux the penguin
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
whoisaאורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 15:08
נושא ההודעה: אז מה קורה עם המילון העברי-אנגלי-עברי

אני מבין שהעסק הזה עם מורפקיס לא ממש עובד, אז יש לי רעיון:
למה לא לקחת מילון נורמאלי ופשוט להקליד את הערכים, ואחר כך לשחרר את ה- database לחופשי כך שאפשר יהיה לעשות בקלות תוכנה שתוציא את הערכים והביטויים?
פשוט צריך מספיק אנשים כדי להקליד ואפשר לציין את המקור של התרגום זה חוקי לא?
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אייל ת.הצטרפות: 24/04/2003 · הודעות: 3203 ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 15:19
נושא ההודעה:

זה נשמע חוקי?
באוזן זה כבר לא חוקי.

לקחת ספר שחברה עמלה וכתבה אותו, במשך הרבה זמן, והשקיעה משאבים וכסף,
להקליד אותו למחשב ולהעלות לאינטרנט.
זה נשמע לך חוקי?

זה חוקי כמו לסרוק את הארי פוטר ולהעלות לרשת.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית MSN Messenger  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 15:42
נושא ההודעה:

אייל :
זה נשמע חוקי?
באוזן זה כבר לא חוקי.

לקחת ספר שחברה עמלה וכתבה אותו, במשך הרבה זמן, והשקיעה משאבים וכסף,
להקליד אותו למחשב ולהעלות לאינטרנט.
זה נשמע לך חוקי?

זה חוקי כמו לסרוק את הארי פוטר ולהעלות לרשת.


הארי פוטר זה "יצירה" שיש עליה זכויות יוצרים. תרגום מילים זה לא יצירה, זה ידע ששייך לכולם, אני חושב.
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
yanivאורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 15:54
נושא ההודעה:

צריך גרסה לחלונות כדי להגדיל את המאגר

תחשוב שאם המילון קטן אז מי שמשתמש בחלונות ישתמש במשהו אחר
אם הוא יהיה גדול אז יצרו גרסה לחלונות

מסקנה

עדיף שתהיה גרסה לחלונות מוקדם ככול האפשר
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
Inolaלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 08/02/2003 · הודעות: 1261 ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 15:57
נושא ההודעה:

yaniv :
צריך גרסה לחלונות כדי להגדיל את המאגר

תחשוב שאם המילון קטן אז מי שמשתמש בחלונות ישתמש במשהו אחר
אם הוא יהיה גדול אז יצרו גרסה לחלונות

מסקנה

עדיף שתהיה גרסה לחלונות מוקדם ככול האפשר


אבל אנחנו משתמשים בלינוקס, למה שנרצה גרסא לחלונות?
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם MSN Messenger מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 16:24
נושא ההודעה:

כי צריך כמה שיותר תורמים למאגר המילים, ולחלונות יש נתח שוק יותר גדול.
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
DoKלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 22/02/2004 · הודעות: 3114 · מיקום: ירושלים
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 16:29
נושא ההודעה:

Anonymous :

הארי פוטר זה "יצירה" שיש עליה זכויות יוצרים. תרגום מילים זה לא יצירה, זה ידע ששייך לכולם, אני חושב.

אם הידע קיים אין צורך בהעתקה ואם הגעת למצב של העתקה כנראה שאין לך את הידע ואתה פוגע בזכויות יוצרים (זה לכל הפחות כלל האצבע שמנחה אותי בעבודה על limonׁ).

_________________
FOSS-fuzz
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 16:49
נושא ההודעה:

DoK :
Anonymous :

הארי פוטר זה "יצירה" שיש עליה זכויות יוצרים. תרגום מילים זה לא יצירה, זה ידע ששייך לכולם, אני חושב.

אם הידע קיים אין צורך בהעתקה ואם הגעת למצב של העתקה כנראה שאין לך את הידע ואתה פוגע בזכויות יוצרים (זה לכל הפחות כלל האצבע שמנחה אותי בעבודה על limonׁ).


סליחה, אבל הידע לגבי תרגום של מילים לא שייך לכלל האנושות ?
אגב מה קורה עם לימון?
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
מנחם (לא מחובר)אורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 16:52
נושא ההודעה:

DoK (יעקוב / קובי ?)
האם יש אפשרות לייצא את מאגרי המילים לפורמט dict ?
אני חושב (אבל לא בטוח ב - 100% ) שיש לdict תמיכה בעברית, מכיוון שיש מילונים
שמתרגמים מערבית לאנגלית בפורמט הזה.

http://www.dict.org/links.html
http://www.freedict.org/en/
http://www.arabeyes.org/project.php?proj=Wordlist

(שמתי לב שעברת מ-c ל python, ד"א)
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אייל ת.הצטרפות: 24/04/2003 · הודעות: 3203 ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 19:12
נושא ההודעה:

Anonymous :
DoK :
Anonymous :

הארי פוטר זה "יצירה" שיש עליה זכויות יוצרים. תרגום מילים זה לא יצירה, זה ידע ששייך לכולם, אני חושב.

אם הידע קיים אין צורך בהעתקה ואם הגעת למצב של העתקה כנראה שאין לך את הידע ואתה פוגע בזכויות יוצרים (זה לכל הפחות כלל האצבע שמנחה אותי בעבודה על limonׁ).


סליחה, אבל הידע לגבי תרגום של מילים לא שייך לכלל האנושות ?
אגב מה קורה עם לימון?


הידע לתרגום מילים אכן שייך לכלל האנושות,
תלוי איזה מילים.
אם אני אתן לך מילון, האם אתה תדע את כל המילים שיש שם לתרגם לי? כמובן שלא.
המילון מכיל הרבה מעבר לידע האישי שלך ושלי ושל כולנו, ובכל זאת, כפי שDoK הסביר, אם יש לך את הידע, אז למה לך להעתיק ממילון?
המילון לא נוצר פתאום , אנשים עבדו עליו, ועל הספר של המילון יש אני משער זכויות כלשהן, בין אם זה בפירוש, בתרגום, ובכלל.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית MSN Messenger  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
kzamirלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 25/12/2004 · הודעות: 76 ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 19:57
נושא ההודעה:

מנחם (לא מחובר) :
DoK (יעקוב / קובי ?)
האם יש אפשרות לייצא את מאגרי המילים לפורמט dict ?
אני חושב (אבל לא בטוח ב - 100% ) שיש לdict תמיכה בעברית, מכיוון שיש מילונים
שמתרגמים מערבית לאנגלית בפורמט הזה.

http://www.dict.org/links.html
http://www.freedict.org/en/
http://www.arabeyes.org/project.php?proj=Wordlist

(שמתי לב שעברת מ-c ל python, ד"א)


מאגר המילים של לימון חופשי, ו Dok (דותן קמבר) מאוד זריז לעזור עם אתה צריך עזרה בשימוש
ברשימת המילים. הפורמט של dict חופשי גם הוא לכן אין שום סיבה שלא להכין את רשמית המילים בפורמט כזה.

מניסיוני כאשר רציתי שדותן יעזור בהפצת רשימת המילים בפורמט שהיה נוח לי הוא עזר מייד, כל מה שהיתי צריך לעשות זה לשלוח לו מעט קוד שמיצא את המילים בפורמט שהיה רצוי לי כדי להכין את המימשק הגרפי של לימון: http://hspell-gui.sourceforge.net/limon-gui.html

אים אתה רוצה לקבל את רשימת המילים בפורמט dict כל מה שאתה צריך לעשות זה לכתוב את הקוד הדרוש, ודותן מאוד ישמח להסיף את הקוד שתכתוב לאתר שלו.

מה שהינחה אותי עד עכשיו בתרומת קוד לפרוייקט לימון היה חוק ה 15 דקות, הוספת הקוד לאתר של דותן בוצע ע"י קופי פייסט (פחות מ 15 דקות) כתיבת המימשק הגרפי ע"י גלייד (פחות מ 15 דקות). הוספת תמיכה בפורמט dict תדרוש לפי דעתי יותר מ 15 דקות Sad

קובי.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
whoisaאורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 20:32
נושא ההודעה:

למיטב הבנתי פורמט dict הוא רק פרוטוקול להגדרת המימשק ולא הפורמט בו שמורות המילים. אני מבין שהמילים נמצאות במאגר sql ולכן כדי לממש את הפורמט הזה צריך גישה למאגר ולכתוב שרת שיתממשק למאגר ויממש את פרוטוקול dict שזה נראה לי הרבה יותר מ- 15 הדקות הנ"ל.
אבל אם זה ממומש אז אין צורך לשנות את הפורמט אף פעם כי התוכנה פונה לשרת ומקבלת את התרגום ממנו. כך גם לא צריך לעדכן את מאגר המילים כל הזמן כי זה מתעדכן אותמאטית, לפי דעתי יש באתר של dict גם תוכנות חופשיות להורדה שממשות את הפרוטוקול.

לגבי התרגום לא ברור לי איך משהו יכול להגיד לי מאיפה הידע שלי לגבי מילה מסויימת אני מניח שלא פעם פתחתי מילון ולמדתי מילה חדשה, אז עכשיו מותר לי לכתוב את זה במילון לפי דעתכם, או שאולי צריך לבדוק מאיפה קיבלתי את הידע לגבי מילה מסויימת. לא צריך להעתיק את המילון, והתוכנה היא חופשית הידע הוא שלי אחרי שלמדתי את זה. זה לא אותו דבר כמו להעתיק יצירה ספרותית, אמנם אני לא פרשן משפטי אבל אני די בטוח שמי שכתב מילונים כגון בבילון גם לא ידע את כל המילים שמופיעות שם...
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
DoKלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 22/02/2004 · הודעות: 3114 · מיקום: ירושלים
 

הודעה פורסם: 03/12/2005 - 20:34
נושא ההודעה:

יש בעיה קלה ביצוא תוכן המילון, שלא כמילים בודדות.
הבעיה אינה טכנית אלא נובעת מהטרוגניות הרישוי (חלקים במילון נמצאים ברישוי gfdl ומחזיקי הזכויות הם מיל"ה בעוד שחלקים אחרים הם PD ואני מקווה שיהיו גם חלקים שהם GPL).
ברגע שתפתר בעית הרישוי (כנראה על ידי הפיכת התוכן כולו ל- GPL אבל דבר זה דורש את הסכמת מיל"ה) אני לא רואה בעיה ביצוא בכל תסדיר שהשדות הקימים במילון מתאימים לו.
כרגע אני מעדיף לתת פתח דווקא ליבוא (כמו שעושה קובי) ואשמח לצרף קטע קוד שעושה זאת אם ישלח.
אחרי שכל זה נאמר יש לקח בחשבון עוד דבר פעוט - כרגע מתקיימת סדרת הרצאות למתחילים במועדון בירושלים והדבר לא משאיר לי הרבה זמן לענינים אחרים. אני מקווה לחזור לעבוד על לימון תוך פחות מחודש.

קצת פילוסופיה בגרוש בעניין העתקת מילונים - תוכן מילון, כמאגר ידע לתרגום מילים, אינו שייך לאנושות ככלל והדבר פשוט להוכחה על ידי ניסוי -בקש ממספר אנשים לתרגם קטע מסויים וראה האם תקבל תוצאה אחידה. אני מעריך שתקבל מספר תשובות, מה שמצביע אל כך שהידע הוא אישי, ובינהן אולי גם תשובה בסגנון "אין לי מושג" (בעיקר אם תבקש תרגום לשפות שאינן שגורות). מכאן אני מסיק שגם אם היכולת לתרגם היא חובקת עולם הרי שהמילון כמאגר מידע אינו שייך לכלל אלא לכותביו.
קרה מקרה ותרגמת מילה ממש כשם שהיא מתורגמת במילון? אין בכך כל בעיה אלא פשוט הוכחה לכך שהידע שלך מקביל לידיעת הכותבים. העתקת תרגום ממילון שתוכנו מוגן בזכויות יוצרים? גזלת מיצירתו של אחר גם אם אתה בעל ידע ליצור אותה בעצמך.

אם מישהו יכול להביא חוות דעת של מומחה בעניין אשמח לשמוע אותה ולאפשר שימוש במילון בהתאם.

_________________
FOSS-fuzz
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
tulilaאורח · ·
 

הודעה פורסם: 16/05/2006 - 01:56
נושא ההודעה: זכויות יוצרים למלון

מסתבר שיש לי בירושה זכויות יוצרים למלון אנגלי עברי משנות החמישים. יש ממנו עותקים להשאלה בספריה הלאומית:

[url]http://aleph500.huji.ac.il/F/5SG6U4D918FJNDSRE4TV2ENDX4I4V8A7KUPC8UB3CIIRJ9AQA4
-00146?func=item-global&doc_library=NNL01&doc_number=002119814&year[/url]=&volume=&sub_library=

[url]http://aleph500.huji.ac.il/F/5SG6U4D918FJNDSRE4TV2ENDX4I4V8A7KUPC8UB3CIIRJ9AQA4-00806?
action_view.x=32&action_view.y=9&func=history-action&submit_action=&set_number=021142
[/url]
אם מישהו מעוניין, אפשר לתפוס אותי ב: tal נקודה levin בג'ימייל.
המילון אמנם ענתיקה, אבל נשמח אם הוא יועיל...
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
צחילא בפורום כעת ת.הצטרפות: 12/04/2002 · הודעות: 1101 · מיקום: ישראל
 

הודעה פורסם: 16/05/2006 - 10:55
נושא ההודעה: Re: זכויות יוצרים למלון

השאלה היא, האם כותב המילון כבר מת 70 שנה? והתשובה היא לא מחשבון פשוט.
מה שצריך זה לפנות לאיזה סוחר ספרים עתיקים שימצא ספר משנות השלושים או לדבר עם בעלי זכויות היוצרים על מילון ממש ישן שיצא מתפוצה. אם מישהו מכיר כזה שיפנה אליו וידווח לקהילה. ברגע שיהיה ספר כזה ניתן יהיה ליצור מילון דיגיטלי חינמי.

tulila :
מסתבר שיש לי בירושה זכויות יוצרים למלון אנגלי עברי משנות החמישים. יש ממנו עותקים להשאלה בספריה הלאומית:

[url]http://aleph500.huji.ac.il/F/5SG6U4D918FJNDSRE4TV2ENDX4I4V8A7KUPC8UB3CIIRJ9AQA4
-00146?func=item-global&doc_library=NNL01&doc_number=002119814&year[/url]=&volume=&sub_library=

[url]http://aleph500.huji.ac.il/F/5SG6U4D918FJNDSRE4TV2ENDX4I4V8A7KUPC8UB3CIIRJ9AQA4-00806?
action_view.x=32&action_view.y=9&func=history-action&submit_action=&set_number=021142
[/url]
אם מישהו מעוניין, אפשר לתפוס אותי ב: tal נקודה levin בג'ימייל.
המילון אמנם ענתיקה, אבל נשמח אם הוא יועיל...

_________________
בברכה,
צחי.
http://tzahi.webhop.info
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם MSN Messenger מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
MBDלא בפורום כעתSite Moderator ת.הצטרפות: 27/09/2004 · הודעות: 4161 ·
 

הודעה פורסם: 16/05/2006 - 11:14
נושא ההודעה: Re: זכויות יוצרים למלון

צחי :
השאלה היא, האם כותב המילון כבר מת 70 שנה? והתשובה היא לא מחשבון פשוט.
מה שצריך זה לפנות לאיזה סוחר ספרים עתיקים שימצא ספר משנות השלושים או לדבר עם בעלי זכויות היוצרים על מילון ממש ישן שיצא מתפוצה. אם מישהו מכיר כזה שיפנה אליו וידווח לקהילה. ברגע שיהיה ספר כזה ניתן יהיה ליצור מילון דיגיטלי חינמי.

tulila :
מסתבר שיש לי בירושה זכויות יוצרים למלון אנגלי עברי משנות החמישים. יש ממנו עותקים להשאלה בספריה הלאומית:

[url]http://aleph500.huji.ac.il/F/5SG6U4D918FJNDSRE4TV2ENDX4I4V8A7KUPC8UB3CIIRJ9AQA4
-00146?func=item-global&doc_library=NNL01&doc_number=002119814&year[/url]=&volume=&sub_library=

[url]http://aleph500.huji.ac.il/F/5SG6U4D918FJNDSRE4TV2ENDX4I4V8A7KUPC8UB3CIIRJ9AQA4-00806?
action_view.x=32&action_view.y=9&func=history-action&submit_action=&set_number=021142
[/url]
אם מישהו מעוניין, אפשר לתפוס אותי ב: tal נקודה levin בג'ימייל.
המילון אמנם ענתיקה, אבל נשמח אם הוא יועיל...


הוא אמר שיש לו זכויות יוצרים על המילון

_________________
מערכת: GNU/Linux Ubuntu גרסה: 14.04
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
צחילא בפורום כעת ת.הצטרפות: 12/04/2002 · הודעות: 1101 · מיקום: ישראל
 

הודעה פורסם: 16/05/2006 - 11:37
נושא ההודעה: Re: זכויות יוצרים למלון

אהה.
גדול.
יפה מאוד.
אולי צריך לבדוק עם רביה שכל בעלי הזכויות מסכימים או שTULILA הוא/היא בעל הזכויות היחיד.

MBD :
צחי :
השאלה היא, האם כותב המילון כבר מת 70 שנה? והתשובה היא לא מחשבון פשוט.
מה שצריך זה לפנות לאיזה סוחר ספרים עתיקים שימצא ספר משנות השלושים או לדבר עם בעלי זכויות היוצרים על מילון ממש ישן שיצא מתפוצה. אם מישהו מכיר כזה שיפנה אליו וידווח לקהילה. ברגע שיהיה ספר כזה ניתן יהיה ליצור מילון דיגיטלי חינמי.

tulila :
מסתבר שיש לי בירושה זכויות יוצרים למלון אנגלי עברי משנות החמישים. יש ממנו עותקים להשאלה בספריה הלאומית:

[url]http://aleph500.huji.ac.il/F/5SG6U4D918FJNDSRE4TV2ENDX4I4V8A7KUPC8UB3CIIRJ9AQA4
-00146?func=item-global&doc_library=NNL01&doc_number=002119814&year[/url]=&volume=&sub_library=

[url]http://aleph500.huji.ac.il/F/5SG6U4D918FJNDSRE4TV2ENDX4I4V8A7KUPC8UB3CIIRJ9AQA4-00806?
action_view.x=32&action_view.y=9&func=history-action&submit_action=&set_number=021142
[/url]
אם מישהו מעוניין, אפשר לתפוס אותי ב: tal נקודה levin בג'ימייל.
המילון אמנם ענתיקה, אבל נשמח אם הוא יועיל...


הוא אמר שיש לו זכויות יוצרים על המילון

_________________
בברכה,
צחי.
http://tzahi.webhop.info
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם MSN Messenger מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 16/05/2006 - 12:29
נושא ההודעה:

בהרבה מקרים בעל הזכויות יוצרים היא ההוצאה לאור ולא הכותב, אין לי מושג מה תוקף הזכויות במקרים כאלו.
ולהגיד "עו"ד חיים רבייה" זה לא פתרון קסם, צריך לזכור שהוא עו"ד שמקבל כסף עבור ייעוץ.
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
tulilaאורח · ·
 

הודעה פורסם: 16/05/2006 - 12:42
נושא ההודעה: זכויות יוצרים

זכויות היוצרים על המלון לפרסום בארץ הם של אבי סבי (יש סימן c על שמו)
אבי ודודי הם היורשים החוקיים והם יסכימו לפתיחת המילון.
מצד שני הזכויות בחול שיכות למחברים, ואפשר לראות את תקופת חייהם בקישור לספריה הלאומית. נדמה לי שמדובר על 1989.
אני לא יודע מה זה אומר על GPL, אבל לגבי הארץ ברור שלמשפחתי זכות להכריע בעניין.
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
הצגת הודעות מלפני:     
מעבר אל:  
כל הזמנים הם GMT + 2 שעות
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
PNphpBB2 © 2003-2004 

תוכן הדיון

  1. אורח [whoisa]
  2. אייל
  3. אורח
  4. אורח [yaniv]
  5. Inola
  6. אורח
  7. DoK
  8. אורח
  9. אורח [מנחם (לא מחובר)]
  10. אייל
  11. kzamir
  12. אורח [whoisa]
  13. DoK
  14. אורח [tulila]
  15. צחי
  16. MBD
  17. צחי
  18. אורח
  19. אורח [tulila]