אישית אני מעדיף את לוקליזציה (אני לא נגד שימוש במקבילות עבריות באופן כללי, אני רק לא אוהב לשלם על זה יותר מדי [בקריאות, מסורבלות וסכנת חוסר הבנת הנקרא]).
בכל זאת, מבין כל האפשרויות שהוצגו הכי נראית לי "גיור".
גם נאמן למשמעות, גם לא מיוחד רק לישראל/עברית (גיור בא מ"גר" שמשמעו זר. לאו דווקא זר ליהדות. ע"ע "כי גרים הייתם בארץ מצרים" שמדבר דווקא על היהודים כזרים במצרים) וגם ברור מיד (שלא כמו "מיקום" ו"איזור" למשל).
|