פורסם: 24/09/2004 - 13:35
נושא ההודעה: מילון עברי-אנגלי-עברי שכתבתי בפייטון (עודכן, גירסא 0.1.7)
|
עידכון:
תמונת מסך:
http://ftp1.sam-hosting.co.il/~omri/morfix-dev.png
לינק:
http://ftp1.sam-hosting.co.il/~omri/morfix-0.1.7.tar.bz2
Changelog:
קוד: |
Morfix Version History
========================
Version 0.1.7 2004-10-01 (Omri)
* Vertical scrollbar only shows up when you can scroll down now.
* Text is displayed when no matches found. Should have done this sooner :)
Version 0.1.6 2004-10-01 (Ofer Waldman [the_duke])
* Added menubar
* Added font changing ability
* Added "about" window
* Added some comments reagrding future changes
Version 0.1.5 2004-09-27 (Omri)
* Fixed display order of choices, ordered by choiceid now (translate return value is a a list of tuples: (choice_name, [result, result, result, ...]))
* translation_textview isn't editable any longer, thanks Ido.
* Using window.show_all() now instead of calling widget.show() for each widget
* Stopped using Fixed, started using Table. Window resizing now works! (Thank you Meir!)
Version 0.1.4 2004-09-25 (Omri)
* Added ImportError checking for 'gtk', telling the user to install pygtk if module is missing
* Changed output format, instead of using a tuple for the string formating, now using %(key)s and formating with a dictionary
* Changed translate() return value to one dictionary with choices text as keys, list of translations as values
* GUI changes, moved "תרגם" button near the word edit box
* Added combo box for selecting choices
* Removed seperator, no need for it any longer :)
Version 0.1.3 2004-09-25 (Omri)
* Changed window position to center :)
* Changed window title
* Changed regex for choice, instaid of [^\}]* using [^\}]+ now
* Changed regex for choice, keeping group id now too. Also, id group name is 'id' now, choice code group name is 'code'
* Changed output format, now displaying the matched word(with multiple choices) and then the list of translations
* Added vertical scrollbar for translation_textview
* translation_textview is now warpping with gtk.WRAP_WORD
Version 0.1.2 2004-09-24 (Omri)
* Fixed handle of multiple word matches
Version 0.1.1 2004-09-24 (Nir Soffer)
* Refactor to engine - morfix.py and gtk interface - gtkmorfix.py.
* Added tests
* Changed charset to cp-1255 (solves Hebrew grammar)
Version 0.1 2004-09-22 (Omri)
* First public release
|
_________________ Sure linux is user-friendly, it's just picky about who its friends are
נערך לאחרונה על-ידי omri בתאריך 22/10/2004 - 14:42, סך-הכל נערך 5 פעמים
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 13:44
נושא ההודעה:
|
איזה קטע! בדיוק חיפשתי תחליף לבאבילון והנה ההודעה שלך! ענק אחי תודה! אבל אתה יכול לעשות את זה עם המילונים של באבילון? כי מוריפקס די דפוק...
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 13:48
נושא ההודעה:
|
Excaliber : | איזה קטע! בדיוק חיפשתי תחליף לבאבילון והנה ההודעה שלך! ענק אחי תודה! אבל אתה יכול לעשות את זה עם המילונים של באבילון? כי מוריפקס די דפוק... |
המילון של מורפיקס מצויין לפי דעתי
בכל אופן, לפי מה שידוע לי יש את kbaby
_________________ Sure linux is user-friendly, it's just picky about who its friends are
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 13:48
נושא ההודעה:
|
Excaliber, יש כבר תוכנה שמשתמשת באפשרות חיפוש של אתר הבבליון. תקמפל ותהנה
ftp://ftp.berlios.de/pub/fakt/kabylon/kabylon-0.1.tar.gz
omri, אחלה עבודה ! אבל למה אין אפשרות להשתמש ב-enter ?
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 13:50
נושא ההודעה: כול הכבוד
|
כול הכבוד על היוזמה. תמשיך ככה עומרי
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 13:51
נושא ההודעה:
|
Koala : | omri, אחלה עבודה ! אבל למה אין אפשרות להשתמש ב-enter ? |
קודם כל תודה רבה
בקשר לאנטר, כמו שכתבתי בהודעה, הידע שלי ב GTK שואף לאפס..
אני לא ממש יודע איך לעשות את זה
אם מישהו יודע ויכול להדריך אותי או לעשות את זה בעצמו אני אשמח
_________________ Sure linux is user-friendly, it's just picky about who its friends are
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 14:00
נושא ההודעה:
|
omri : | Koala : | omri, אחלה עבודה ! אבל למה אין אפשרות להשתמש ב-enter ? |
קודם כל תודה רבה
בקשר לאנטר, כמו שכתבתי בהודעה, הידע שלי ב GTK שואף לאפס..
אני לא ממש יודע איך לעשות את זה
אם מישהו יודע ויכול להדריך אותי או לעשות את זה בעצמו אני אשמח |
אם אתה משתמש ב pyQT, למה שלא תבנה את הכל ב pyQT?
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 14:01
נושא ההודעה:
|
Anonymous : | omri : | Koala : | omri, אחלה עבודה ! אבל למה אין אפשרות להשתמש ב-enter ? |
קודם כל תודה רבה
בקשר לאנטר, כמו שכתבתי בהודעה, הידע שלי ב GTK שואף לאפס..
אני לא ממש יודע איך לעשות את זה
אם מישהו יודע ויכול להדריך אותי או לעשות את זה בעצמו אני אשמח |
אם אתה משתמש ב pyQT, למה שלא תבנה את הכל ב pyQT? |
אני משתמש ב pygtk
_________________ Sure linux is user-friendly, it's just picky about who its friends are
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 14:09
נושא ההודעה:
|
יש מילון שאפשר להתקין בג'נטו?
או איך אפשר לקמפל את אחת התוכנות פה בג'נטו?
אני מעדיף את זאת עם הבבילון
_________________ ברוח ובנפש לעד אשמח.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 14:14
נושא ההודעה:
|
תודה אנשים! ותגידו kbaby עובד על גנום.. כי מהשם אני מבין שלא...
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 14:20
נושא ההודעה:
|
אני יודע שבעבר morfix.co.il ניסו למנוע גישה מתוכנות אוטומטיות.
ואני גם לא יודע מה הלגיטימיות של שימוש בסקריפט כזה .. בכפוף לתנאי השימוש של האתר. מישהו יכול להבהיר ?
נערך לאחרונה על-ידי shlomi-l בתאריך 24/09/2004 - 14:36, סך-הכל נערך 2 פעמים
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 14:22
נושא ההודעה:
|
Elrond : | יש מילון שאפשר להתקין בג'נטו?
או איך אפשר לקמפל את אחת התוכנות פה בג'נטו?
אני מעדיף את זאת עם הבבילון |
לגמרי במקרה אני כתבתי לה ebuild לג'נטו
ftp://ftp.berlios.de/pub/fakt/kabylon/kabylon-0.1.ebuild.tar.gz
שים אותו ב-PORTDIR_OVERLAY שלך ותתקין ע"י emerge kabylon
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 14:32
נושא ההודעה:
|
תוסיף את זה (בשורה 127, לטעמי):
קוד: |
word.connect('activate', trans_click)
|
בשביל שenter יעבוד.
לטעמי גם כדאי לשנות את שורה 96 לזה:
קוד: |
translation.insert(translation.get_end_iter(), "%s (%s):\n%s\n".encode('utf-8') % (i['word'], i['type'], i['translation'])) |
תודה רבה. זה נחמד מאוד ומלמד.
מפה הבאתי את הactivate:
http://www.pygtk.org/pygtk2tutorial/sec-TextEntries.html
_________________ קוד: | $ uname --operating-system
GNU/Linux |
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 14:45
נושא ההודעה:
|
תודה, תוקן
_________________ Sure linux is user-friendly, it's just picky about who its friends are
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 15:09
נושא ההודעה:
|
לא טוב
זה מה שקיבלתי :-/
קוד: | mkdir -p -- /usr/share/doc/HTML/en/kabylon
ACCESS DENIED mkdir: /usr/share/doc/HTML/en/kabylon
mkdir: cannot create directory `/usr/share/doc/HTML/en/kabylon': Permission denied
make[3]: *** [install-nls] Error 1
make[3]: Leaving directory `/var/tmp/portage/kabylon-0.1/work/kabylon-0.1/doc/en'
make[2]: *** [install-am] Error 2
make[2]: Leaving directory `/var/tmp/portage/kabylon-0.1/work/kabylon-0.1/doc/en'
make[1]: *** [install-recursive] Error 1
make[1]: Leaving directory `/var/tmp/portage/kabylon-0.1/work/kabylon-0.1/doc'
make: *** [install-recursive] Error 1
--------------------------- ACCESS VIOLATION SUMMARY ---------------------------
LOG FILE = "/tmp/sandbox-app-dicts_-_kabylon-0.1-29911.log"
open_wr: /usr/qt/3/etc/settings/.qtrc.lock
open_wr: /usr/qt/3/etc/settings/.qtrc.lock
open_wr: /usr/qt/3/etc/settings/.qtrc.lock
open_wr: /usr/qt/3/etc/settings/.qt_plugins_3.3rc.lock
mkdir: /usr/share/doc/HTML/en/kabylon
|
_________________ ברוח ובנפש לעד אשמח.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 15:13
נושא ההודעה:
|
אה, וואלה... יש שם איזו בעיה עם ה-sandbox.
הדרך הנכונה היא (אגב, יש שם קובץ INSTALL שבו כתבתי את זה):
קוד: |
FEATURES="-sandbox" emerge kabylon
|
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 15:26
נושא ההודעה:
|
לא מצאתי את הקובץ install
_________________ ברוח ובנפש לעד אשמח.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 15:29
נושא ההודעה:
|
Elrond : | לא מצאתי את הקובץ install |
לא חשוב
מצאתי
אני מנסה את זה עכשיו
_________________ ברוח ובנפש לעד אשמח.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 15:36
נושא ההודעה:
|
איך מפעילים אותה בגנום?
_________________ ברוח ובנפש לעד אשמח.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 15:37
נושא ההודעה:
|
אתם רוצים לדבר על תוכנה אחרת תפתחו דיון חדש
אני עוקב אחרי ההודעות פה, אני רוצה לראות תגובות לתוכנה שלי ואני מקבל שאלות על תוכנה אחרת...
_________________ Sure linux is user-friendly, it's just picky about who its friends are
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 15:37
נושא ההודעה:
|
זאת תוכנה ל-KDE, אין לי מושג איך היא תעבוד תחת גנום.
תנסה להקיש kabylon בקונסול.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 15:41
נושא ההודעה:
|
לא עובד
כנראה שהיא לא מיועדת לעבוד עם גנום
למרות שזה לא נראה הגיוני
_________________ ברוח ובנפש לעד אשמח.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 16:22
נושא ההודעה:
|
נחמד מאוד. איפה אפשר לשנות את גודל הפונט למבוגרים שביננו?
תודה מראש.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 19:14
נושא ההודעה:
|
נחמד, אם כי כל העסק רעוע למדי, שינוי קטן בקוד של מורפיקס והכל נשבר.
התקשתי להבין את הדרך בה אתה מפרש את ה-html של מורפיקס ולכן כתבתי מפרש פשוט יותר בעזרת re.
עשיתי גם כמה שינויים נוספים:
1. הפרדה לשני קבצים, אחד שמכיל את ה"מנוע" והשני למנשק ה-gtk
2. טסטים ל morfix.py
3. רשיון GPL בנפרד, אחרת זה מעיק בכל קובץ
4. שיניתי את הקידוד ל-'cp1255' , כי זה מה שמורפיקס מחזיר, ולא iso-8859-8
5. תיעוד epydoc
לא בדקתי אם זה עדיין עובד ב-gtk
להוריד מכאן:
http://nirs.dyndns.org/~nir/morfix.tar.bz2
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 20:04
נושא ההודעה:
|
כל הכבוד omri על היוזמה ותודה על שיפורים nirs (עכשיו רואים גם ניקוד)!
יש רק בעיה קטנה בקוד הזה, שהוא לא יכול לקבל שתי מילים, רק אחת.
לדגומא הביטוי "כלב ציד" יחזיר תשובה ל"ציד" (ובקוד המקורי לא יחזיר כלום).
גם לא כל כך אהבתי את ההוספה של שתי השורות (בהתחלה ובסוף), מיותר לדעתי
(אבל זה לא כל כך נורא, די פשוט למחוק את זה).
תודה לשניכם,
איתי.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 20:34
נושא ההודעה:
|
הכנסתי עוד כמה שיפורים קטנים בקוד המשופר של nirs.
- שונתה הכותרת ל"מילון"
- Translate שונה ל"תרגום"
- הורדתי את שתי השורות בהתחלה ובסוף
- כאשר את תרגום כתוב "לא נמצא תרגום"
הנה הקובץ:
http://www.2and2.net/Uploads/Documents/gtkmorfixx.py.txt
יש לשנות את השם ל: gtkmorfix.py
ולהחליפו עם הקובץ הקיים.
איתי.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 23:19
נושא ההודעה:
|
תיקנתי את הבעיה עם תרגום ביטוים עם יותר ממילה אחת.
במקרה שתארת של כלב צייד, מורפיקס מחזיר 8 תרגומים, וכולם מוחזרים עכשיו ברשימת התרגומים.
אני לא יודע אם קוד הgtk אכן מראה את כולם, מי שיש לו גישה לבדוק את זה, נא לודא שזה עובד.
הוספתי קובץ שינויים. itayf, הוסף את השינוי שאתה מציע ותעד אותו בקובץ השינויים.
להוריד מכאן:
http://nirs.dyndns.org/~nir/morfix-0.1.1.tar.bz2
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 23:32
נושא ההודעה:
|
nirs : | תיקנתי את הבעיה עם תרגום ביטוים עם יותר ממילה אחת.
במקרה שתארת של כלב צייד, מורפיקס מחזיר 8 תרגומים, וכולם מוחזרים עכשיו ברשימת התרגומים.
אני לא יודע אם קוד הgtk אכן מראה את כולם, מי שיש לו גישה לבדוק את זה, נא לודא שזה עובד.
הוספתי קובץ שינויים. itayf, הוסף את השינוי שאתה מציע ותעד אותו בקובץ השינויים.
להוריד מכאן:
http://nirs.dyndns.org/~nir/morfix-0.1.1.tar.bz2 |
אוי אני כבר תיקנתי את זה
חבל ששנינו לא רשמנו שאנחנו עובדים על זה :\
_________________ Sure linux is user-friendly, it's just picky about who its friends are
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 23:44
נושא ההודעה:
|
אז עכשיו אפשר לבחור את התיקון הטוב יותר
אני לא מתכוון לנגוע בזה בימים הקרובים, אז אתה יכול לשפר את זה ללא חשש.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 24/09/2004 - 23:44
נושא ההודעה:
|
nirs : | נחמד, אם כי כל העסק רעוע למדי, שינוי קטן בקוד של מורפיקס והכל נשבר.
התקשתי להבין את הדרך בה אתה מפרש את ה-html של מורפיקס ולכן כתבתי מפרש פשוט יותר בעזרת re.
עשיתי גם כמה שינויים נוספים:
1. הפרדה לשני קבצים, אחד שמכיל את ה"מנוע" והשני למנשק ה-gtk
2. טסטים ל morfix.py
3. רשיון GPL בנפרד, אחרת זה מעיק בכל קובץ
4. שיניתי את הקידוד ל-'cp1255' , כי זה מה שמורפיקס מחזיר, ולא iso-8859-8
5. תיעוד epydoc
לא בדקתי אם זה עדיין עובד ב-gtk
להוריד מכאן:
http://nirs.dyndns.org/~nir/morfix.tar.bz2 |
חשבתי על הקטע הזה, לא חשבתי שהקוד יגיע כ"כ רחוק אז לא עשיתי parser פשוט
בכל אופן, עכשיו זה מצויין
4. משום מה חשבתי שזה משתמש ב iso-8859-8, עכשיו הבנתי למה הניקוד לא עבד חח
ואיתי, אימצתי חלק מהשינויים שלך ותיקנתי את הבאג עם "כלב ציד"
אם היית בודק בקוד שהאתר מחזיר, היית רואה שהוא מחזיר כמה תוצאות
הוספתי משהו שמתקן את זה
תודה רבה לשניכם!
תוספת:
ראיתי שניר כבר תיקן את הבאג הזה, אני עשיתי פיתרון קצת יותר "אלגנטי" (לפי דעתי לפחות )
אימצתי את ה ChangeLog שלך ניר עם טיפה שינויים
קוד: |
Mofix Version History
=======================
Version 0.1.2 2004-09-24 (Omri)
* Fixed handle of multiple word matches
Version 0.1.1 2004-09-24 (Nir Soffer)
* Refactor to engine - morfix.py and gtk interface - gtkmorfix.py.
* Added tests
* Changed charset to cp-1255 (solves Hebrew grammar)
Version 0.1 2004-09-22 (Omri)
* First public release
|
קישור: http://planet.nana.co.il/omrii1/morfix%2D0.1.2.tar.bz2.zip
להוריד את ה zip מהשם של הקובץ
זה רק tar.bz2 (בגלל נענע :\)
_________________ Sure linux is user-friendly, it's just picky about who its friends are
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
|