פורסם: 25/09/2010 - 14:23
נושא ההודעה:
|
הערת שולים:
זה לא כל כך קשור אבל אם דברים על התרגום של אופן אופיס, הדבר הכי מעצבן זה "העתקה" "הדבקה"... במקום העתק הדבק.
בנוסף זה מנוגד לאופן שבו זה מופיעה בשאר המערכת, זה נותן תחושה של חוסר אינטגרציה
תודה לעושים במלכה
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 14:10
נושא ההודעה:
|
Anonymous : | הערת שולים:
זה לא כל כך קשור אבל אם דברים על התרגום של אופן אופיס, הדבר הכי מעצבן זה "העתקה" "הדבקה"... במקום העתק הדבק.
בנוסף זה מנוגד לאופן שבו זה מופיעה בשאר המערכת, זה נותן תחושה של חוסר אינטגרציה |
הצצתי בתרגום העדכני וזה אכן כך ("העתקה", "הדבקה"). אישית, אני מעדיף את התרגום בצורה שמות פעולה ולא ציווי ("העתק", "הדבק"), אבל אשמח לשמוע עוד דיעות. תודה על הפניית תשומת הלב שמדובר במשהו ששונה משאר המערכת (נבדק מול gedit).
הדבקה מסתדר לי טוב יותר עם "paste special" בתור הדבקה מיוחדת במקום "הדבק באופן מיוחד".
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 15:29
נושא ההודעה:
|
נדמה לי שהיה על זה דיון פעם פה בפורום.
קצת פחות נדמה לי שהקו המנחה הוא להעדיף פקודות חסרות מין.
אבל אין לי שום אסמכתא לזה.
_________________ אני בן אדם ציני (כך אומרים). אני מאוד מעריך את מי שמנסה לעזור (גם אם אני נעלב מהתגובה) ואני מאוד מעריך את הידע של אנשים בפורום. אם מישהו מוצא את מה שכתבתי עליו במעליב, אני מתנצל.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 16:44
נושא ההודעה:
|
אם פתחו את הדיון,
אני בעד העתק־הדבק. זה מטבע לשון מקובל ובדרך כלל משתמשים בתרגום בלשון ציווי.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 17:45
נושא ההודעה:
|
חתול : | אם פתחו את הדיון,
אני בעד העתק־הדבק. זה מטבע לשון מקובל |
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 19:37
נושא ההודעה:
|
לדעתי לפעמים צריך להשתמש במה שמקובל ולא להמציא את הגלגל... (השתמשו ב"העתק" ו"הדבק", זו הוראה למכונה, לא לבן אדם, ולכן לא משנה כאן המין...)
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 20:16
נושא ההודעה:
|
kaplan : | הדבקה מסתדר לי טוב יותר עם "paste special" בתור הדבקה מיוחדת במקום "הדבק באופן מיוחד". |
אפשר להשאיר את "הדבקה מיוחדת", ולשנות את האחרים ל"העתק", "הדבק" (אם אני לא טועה, ככה זה ב"מילה").
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 20:45
נושא ההודעה:
|
orgads : | kaplan : | הדבקה מסתדר לי טוב יותר עם "paste special" בתור הדבקה מיוחדת במקום "הדבק באופן מיוחד". |
אפשר להשאיר את "הדבקה מיוחדת", ולשנות את האחרים ל"העתק", "הדבק" (אם אני לא טועה, ככה זה ב"מילה"). |
בהחלט אפשרי. אבל "העתק, הדבק, הדבקה מיוחדת" נשמע לי לא מספיק עקבי.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 20:47
נושא ההודעה:
|
kaplan : | אבל "העתק, הדבק, הדבקה מיוחדת" נשמע לי לא מספיק עקבי. |
עדיף טיפה חוסר עקביות מאשר יציאה מעצבנת מהסטנדרט.
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
פורסם: 26/09/2010 - 21:49
נושא ההודעה:
|
|
|
חזרה לתוכן הדיון |
|