ווטסאפ - לינוקס, BSD, קוד פתוח ותוכנה חופשית בעברית. Whatsup - Linux, BSD, open source and free software in Hebrew

 
 
  כניסת חברים · רישום · שכחתי סיסמה  
tux the penguin
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
orgadsלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 11/10/2005 · הודעות: 436 ·
 

הודעה פורסם: 03/10/2013 - 20:47
נושא ההודעה: תרגום של Qt לעברית - עזרה

שלום,

היום עלה ל-review עדכון של התרגום לעברית של Qt 4.8.

אם יש כאלה שמעוניינים לעזור לעבור עליו אני אשמח. כדאי לתאם מי עובר על מה...

הקישור כאן.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/10/2013 - 21:05
נושא ההודעה:

כל הכבוד על היוזמה.
האם יש לזה גירסה אוןליין?
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
orgadsלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 11/10/2005 · הודעות: 436 ·
 

הודעה פורסם: 03/10/2013 - 21:58
נושא ההודעה:

תודה, אבל היוזמה לא שלי. אני רק reviewer Smile

הקישור שנתתי הוא און ליין. אין מקום שבו אפשר לערוך את התרגום, אבל ניתן להוסיף הערות על התרגום (צריך להירשם ל-bugreports.qt-project.org ואז לבצע sign in עם אותו המשתמש ב-codereview). אחרי שזה יושלם, המתרגם אמור להתייחס להערות ולתקן אותן ואז להעלות גרסה חדשה.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 03/10/2013 - 22:16
נושא ההודעה:

זה תרשום לתיעוד הספריה לפיתוח?
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
orgadsלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 11/10/2005 · הודעות: 436 ·
 

הודעה פורסם: 03/10/2013 - 22:18
נושא ההודעה:

לא לתיעוד, לספריות עצמן (מה שמופיע בממשק המשתמש ובהודעות למיניהן).

שים לב שזה תרגום לגרסה 4.8 שהיא לא בפיתוח אקטיבי. מרבית מאמצי הפיתוח ממוקדים בגרסה 5.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 04/10/2013 - 09:41
נושא ההודעה:

לא הבנתי יש שם דברים לא מתורגמים בכלל או שצריך לעבור על התרגום ולתת פידבק?
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 04/10/2013 - 09:52
נושא ההודעה:

וגם מה הטעם אחר כך צריך לעבור ולעשות את כל השיוניים כי זה רק הערות לא?
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
orgadsלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 11/10/2005 · הודעות: 436 ·
 

הודעה פורסם: 04/10/2013 - 11:26
נושא ההודעה:

בינתיים צריך לתת פידבק על התרגום. יש מי שמרכז את זה (ג'ינגיס חאן), והוא אחראי להתייחס להערות ולהעלות תרגום עדכני.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 04/10/2013 - 12:00
נושא ההודעה:

או קיי מצאתי משהו fetch מתורגם כ"להזעיק" שנשמע מוזר עדיף להביא רשומה באה או להביא את הרשומה הבאה/הקודמת וכד'.
שורות: 895-903.
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
orgadsלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 11/10/2005 · הודעות: 436 ·
 

הודעה פורסם: 04/10/2013 - 12:27
נושא ההודעה:

תודה, הוספתי.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 04/10/2013 - 13:18
נושא ההודעה:

יש הרבה מקומות שלא צריך לדעתי את ה הידיעה למשל חיבור נמצא במקום החיבור נמצא.
1716-1755.
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
elcucoלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 14/10/2003 · הודעות: 6255 ·
 

הודעה פורסם: 05/10/2013 - 00:50
נושא ההודעה:

Anonymous :
יש הרבה מקומות שלא צריך לדעתי את ה הידיעה למשל חיבור נמצא במקום החיבור נמצא.
1716-1755.


ככה ג'ינחס מתרגם. ניסו להסביר לו הרבה יותר מדי פעמים שהשפה שהוא משתמש היא פשוט לא נכונה, הוא לא מקשיב.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
הצגת הודעות מלפני:     
מעבר אל:  
כל הזמנים הם GMT + 2 שעות
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
PNphpBB2 © 2003-2004 

תוכן הדיון

  1. orgads
  2. אורח
  3. orgads
  4. אורח
  5. orgads
  6. אורח
  7. אורח
  8. orgads
  9. אורח
  10. orgads
  11. אורח
  12. elcuco