ווטסאפ - לינוקס, BSD, קוד פתוח ותוכנה חופשית בעברית. Whatsup - Linux, BSD, open source and free software in Hebrew

 
 
  כניסת חברים · רישום · שכחתי סיסמה  
tux the penguin
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
dittigas ת.הצטרפות: 19/03/2002 · הודעות: 2049 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 03:09
נושא ההודעה: הרהורי כפירה: מנדרייק 9.2

אני לוקח את הסיכון לחטוף כאן את ההתנפלות הצפויה מצד אוהדי מנדרייק למיניהם אבל אני חושב שאין ברירה.

אני מכין סידרה קצרה של מאמרים עבור משתמשים חדשים בלינוקס. לא עבור ווטסאפ אגב. כלומר, קהל שנחשף בפעם הראשונה ללינוקס.

הפרק הראשון כללי למדי ויציג את קזית כטעימה של מה שעתיד לבוא בפרקים הבאים, כלומר סקירה של התקנה מלאה של הפצה כלשהי.

הבחירה הטבעית היא מנדרייק 9.2 בעיקר בגלל התמיכה המובנית בעברית.

ההתרשמות שלי לאחר ההתקנה קשה למדי. לדעתי, אפילו הצגה של תמונות מסך של תוכנית ההתקנה בלתי מתקבלת על הדעת מאחר והיא, שוב לדעתי האישית, חובבנית ביותר.

הבעיות:

1. אם בוחרים בעברית כשפת התקנה התצוגה משתנה ובמקום מראה חלקלק ומלוטש מקבלים מראה מגורען משהו. למרות שהפורפציות של הפונטים לא נדפקת כמו ב-9.1 עדיין זה נראה גרוע בהשוואה למראה של תוכנית ההתקנה באנגלית.

2. התרגום פשוט רע. אין לי מילים אחרות לתאר את שגיאות הכתיב, השגיאות הבסיסיות במונחים. דוגמאות:

"נא לבחור את סוג העכבר שלך"
"נא להמתין"
"נא ללחוץ על מחיצה"
"הקצבה אוטומטית"
"יש לבחור את המחיצה שברצונך לפרמט"
"אין פרטים" במקום "הסתר פרטים" במהלך התקנת החבילות
אופציה בשם "דילוג" לשאלה "איפה להתקין את מנהל האתחול"

ועוד.


לחיוב אני יכול לציין שההתקנה באמת עובדת מהקופסא. כרטיס אלחוטי, כרטיס רשת מובנה של 3COM, דרייברים של NVIDIA, צורב\DVD פנימי וחיצוני USB, עכבר מובנה משטח נגיעה ועכבר חיצוני USB זוהו והוגדרו נכון.

לעומת זאת, המראה של שולחנות העבודה מחריד. בחירת הפונטים גרועה, כניסה עם he_IL.UTF-8 במיוחד בגנום מציגה תפריטים חצי מתורגמים ומיקום הפריטים בפאנל העליון נראית מוזרה ולא טבעית.

החלקת הפונטים ב-KDE לא מרשימה במיוחד וגלאון מציג פונטים מיקרוסקופיים גם אם משנים את גודל הפונט המינימאלי ל-32 פיקסלים.

בקיצור, למרות היתרונות, הצורך לתאר למישהם מה אפשר לעשות כדי להביא את שולחן העבודה למצב סביר, הופך את כל העניין לבלתי הגיוני.

מה עושים? האם לוותר על העברית? האם עדיף כבר להציג את פדורה במקום? הקושי הוא נוחות התקנה לעומת מראה וחווית משתמש.

שמתי לב אגב, בהתקנה שניה של מנדרייק שאם לא מגדירים את כרטיסי הרשת בהתקנה, ניסיון לעשות את זה עם MCC עדיין בלתי אפשרי. יש לי שני כרטיסים כאמור, אחד אלחוטי.

אשמח לקבל תגובות מעשיות.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
CooL_SPoTלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 18/10/2002 · הודעות: 5323 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 07:13
נושא ההודעה:

בקשר לתרגום כדאי לך לדבר עם דיאגו, הוא האחראי לתרגום עכשיו
בקשר לבעיות שנתקלת יהיה יפה לדווח בבאגזילה של מנדרייק: http://qa.mandrakesoft.com/
לדעתי צריך לשנות את משתני הסביבה מhe_IL.uft8 לhe_IL ככה שזה יעבוד יותר טוב עם קבצים שכבר נמצאים בקידוד עברי
בתרגומים השתדלנו לפנות כמה שיותר גם למין נקבה ככה ש"נא להמתין" הסתדר לנו יותר טוב מ"נא המתן" לדוגמא...
במקום "אין פרטים" באמת הייתי שם "הסתרת פרטים"
אצלי החלקת הפונטים בKDE עובדת טוב
חוץ מהדברים האלה שנקווה שיטופלו המערכת עובדת טוב
אגב, בלוח הבקרה של מנדרייק 9.2 יש אופצייה להגדיר 2 כרטיסי רשת, לא עבד לך?
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית MSN Messenger  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
דוביקסSite Moderator ת.הצטרפות: 20/12/2002 · הודעות: 8369 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 10:38
נושא ההודעה:

dittigas :

1. אם בוחרים בעברית כשפת התקנה התצוגה משתנה ובמקום מראה חלקלק ומלוטש מקבלים מראה מגורען משהו. למרות שהפורפציות של הפונטים לא נדפקת כמו ב-9.1 עדיין זה נראה גרוע בהשוואה למראה של תוכנית ההתקנה באנגלית.


אתה צודק לחלוטין. לדעתי הבעיה נובעת מכך שתוכנת ההתקנה מבוססת +GTK וכל ההגדרות של המערכת מוטות KDE. אני פתרתי את הבעיה אחר ההתקנה ע"י שינוי הגדרות הפונטים של +GTK אבל זה לא יעזור לעכשיו.
למי שרוצה לתקן את הגדרות GTK מומלץ להתקין את החבילות gtk-theme-switch, gtk-theme-switch2.
הבעיה הזו חוזרת גם מאוחר יותר באשפים השונים בגלל שהם מבוססי GTK (ומה שיותר גרוע, יש עדיין כמה שלא הוסבו ל GTK 2)


ציטוט:

2. התרגום פשוט רע. אין לי מילים אחרות לתאר את שגיאות הכתיב, השגיאות הבסיסיות במונחים. דוגמאות:

"נא לבחור את סוג העכבר שלך"
"נא להמתין"
"נא ללחוץ על מחיצה"
"הקצבה אוטומטית"
"יש לבחור את המחיצה שברצונך לפרמט"
"אין פרטים" במקום "הסתר פרטים" במהלך התקנת החבילות
אופציה בשם "דילוג" לשאלה "איפה להתקין את מנהל האתחול"


התרגום ניתן לתיקון, אבל שוב לא כרגע. בכל מקרה, יש שיפור עצום לעומת 9.1 אבל עדיין יש בעיות. כמו ש Cool_SPoT אמר, נעשה ניסיון לתרגם את מנדרייק בלשון נייטרלית לגברים ונשים, ומאחר ועברית לא ממש תומכת בזה חלק מהטקסטים נראים קצת מאולצים.

ציטוט:

לעומת זאת, המראה של שולחנות העבודה מחריד. בחירת הפונטים גרועה, כניסה עם he_IL.UTF-8 במיוחד בגנום מציגה תפריטים חצי מתורגמים ומיקום הפריטים בפאנל העליון נראית מוזרה ולא טבעית.

מנדרייק בהחלט לוקה בכל מה שקשור לליטוש שולחן העבודה והדבר מאוד בולט מול פדורה, למשל. חוץ מהבעיה שציינתי למעלה לגבי הגדרות הפונטים של +GTK, ערכת הנושא של מנדרייק (Galaxy) נראית נורא בעברית - עושה רושם שמשהו התפספס שם בגרפיקה.


ציטוט:

החלקת הפונטים ב-KDE לא מרשימה במיוחד וגלאון מציג פונטים מיקרוסקופיים גם אם משנים את גודל הפונט המינימאלי ל-32 פיקסלים.

זה לא קשור ל KDE - היות ו Galeon לא מבוסס QT/KDE שינוי הגופנים של +GTK אמור לעזור.
בפועל, אחרי ששיניתי את הגדרות הגופנים, יישומי גנום נראים הרבה יותר טוב מיישומי KDE.


ציטוט:

מה עושים? האם לוותר על העברית? האם עדיף כבר להציג את פדורה במקום? הקושי הוא נוחות התקנה לעומת מראה וחווית משתמש.

הדילמה באמת לא קלה ואני לא בטוח שיש פיתרון קל לזה.
במנדרייק תצטרך להסביר איך להתאים אישית את שולחן העבודה, וגם יש את הסיכון בנוגע לכונני LG.
בפדורה תצטרך להסביר דברים בסיסיים אחרים (הגדרת עברית, עיגון מחיצות של חלונות, האם כבר יש resize ל NTFS?)

תחושת ה "wow" הראשונית מאוד חשובה, אבל אם המשתמש יצטרך להתקין באנגלית או להתעמק בהגדרות טכניות אחרי ההתקנה (כמו עיגון) זה יפיל חלק נכבד מאלו שירצו להתנסות, כך שאני לא יודע כבר מה עדיף.

יש שני כיוונים שאפשר לנסות לקדם:

1. התקנת "קזית" - זה דורש בדיקת סקריפט ההתקנה החדש של קנופיקס כולל בחינה מה נדרש על מנת לתרגם אותו וכן לבחון אפשרות לתרגום מלא של התפריטים (שלומי?)

2. שימוש ב"אחד" שיותאם ספציפית לנושא הזה. מעבר לאפשרות לעקוף בעיות שונות (למשל לכלול גרסאות מעודכנות של הקרנל ויישומים מרכזיים כמו פיירבירד ואופן אופיס), אפשר לכלול גם תוכנות קנייניות (ג'אווה, פלאש), ואפשר גם באם תאורגן התגייסות קהילתית לטפל בכל מיני בעיות שקיימות כרגע (למשל: תיקון הגדרות הגופנים, תיקוני תרגום, הגדרת ערכת נושא אחרת וכו') אבל דבר זה ידרוש התערבות בקוד ואריזת חבילות RPM חדשות כך שצריך לבדוק עם נדב/דיאגו מה דעתם על זה.

אפשר במקרה כזה גם לבחון אפשרות להחליף את KDE בגנום כשולחן העבודה הסטנדרטי כדי לגרום לתחושת אחידות בין היישומים השונים.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 11:08
נושא ההודעה:

כדאי ש"אחד" יהיה מנדרייק עם שינויים מינימללים: תיקונים.

צריך לזכור שאיפה שמשנים יכולים גם לקלקל.

לגבי פלאש וג'אווה: האם לאחר מכן עדיין יהיה ניתן למכור את הדיסקים? אני באופן כללי לא אוהב תוכנות קנייניות. ואני לא רוצה להזדקק לעורך-דין.

אם אפשר לתקן כל מיני בעיות: זה נהדר:
* גרסה עדכנית של התרגום, אם תהיה
* עדכון fonts.conf ?
* שינוי כמה ברירות-מחדל

אבל כל שינוי צריך גם לבדוק ולראות איפה הוא משפיע והאם הוא מקלקל.
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
WolfSignלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 02/04/2003 · הודעות: 1685 · מיקום: /usr/portage
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 11:55
נושא ההודעה: להתעסק בקטנות?

זהו בפירוש התעסקות בקטנות.
הרי מי באמת רוצה לעבוד עם ממשק עברי? מספיק שיש תמיכה בכתיבה וצפייה בעברית.
הממשק האנגלי תמיד עדיף על העברי מבחינת היציבות והמראה ולא משנה מה מערכת ההפעלה.
חוצמזה הגירסה 9.2 באה כבר עם פונטים של קולמוס. העברית נראית טוב.
ממבחינת יציבות הגירסה הזאת הרבה יותר יציבה מ 9.1 והיא קלה יותר להתקנה מרוב גירסאות הלינוקס המומלצות ללינוקסאי המתחיל , בטח שיותר מרדהאט וסוז.

_________________
Image

זהו מחיר החופש: כל גרם ,כל טיפת דם מגופך משולמים למפרע.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
dittigas ת.הצטרפות: 19/03/2002 · הודעות: 2049 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 12:20
נושא ההודעה:

תודה על כל התגובות. לדעתי, מבחינת "חווית" משתמש פדורה עם ברירות המחדל שלה מרשימה הרבה יותר ממנדרייק ודורשת פחות התערבות מיידית לאחר ההתקנה. אם מדברים על "אפקט וואו".

האפשרות שמישהו יתקין את התמיכה בעברית וישפוט את לינוקס על בסיס התרגום לעברית של הממשק מטרידה משהו. ולמען האמת, קצת מוזר להזכיר את התמיכה בעברית ולבקש בנימוס לא להפעיל אותה.

ההתקנה של פדורה לדעתי הרבה יותר פשוטה ופחות מסובכת למרות שהיא לא פשוטה כפי שהתקנה של קסנדרוס או ליקוריס מדגימות שזה צריך להיות.

מבחינת זיהוי בחומרה, באותו מחשב היא הצליחה לזהות באותה מידה של הצלחה את החומרה שלי, כולל המסך והכרטיס האלחוטי מיד בהתקנה. מלבד האפשרות להחליף דרייברים של OSS ב-ALSA בהתקנה.

האם אפשר להניח שבשורה התחתונה פדורה פחות בעייתית ממנדרייק, אם אני מוציא את העניין של העברית בתוכנית ההתקנה מהסיפור?

לפני שאני חוזר להתקין אותה באנגלית בלבד, האם התוצאות מרשימות יותר בכל מה שקשור לשולחן העבודה או שאני צפוי לראות את אותן התופעות?

אגב, לגבי הפונטים בגלאון, זה לא קשור ל-KDE אני מדבר על עבודה בגנום או ב-KDE.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
דוביקסSite Moderator ת.הצטרפות: 20/12/2002 · הודעות: 8369 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 18:46
נושא ההודעה:

dittigas :
תודה על כל התגובות. לדעתי, מבחינת "חווית" משתמש פדורה עם ברירות המחדל שלה מרשימה הרבה יותר ממנדרייק ודורשת פחות התערבות מיידית לאחר ההתקנה. אם מדברים על "אפקט וואו".


מיד אחרי ההתקנה, אבל מה אח"כ? האם בפדורה תמיכה בעברית היא אוטומטית (גופנים, החלפת שפה, חבילות תרגום)? האם פדורה תעגן מחיצות של חלונות? האם פדורה כוללת תמיכת MP3 ישר מהקופסה? האם פדורה מסוגלת לשנות גודל מחיצות NTFS? היות ולא ניסיתי את פדורה אני לא יודע מה התשובה, אבל אם משתמש יצטרך להתחיל לבצע הגדרות שונות ומשונות כדי להתחיל לעבוד, זה פשוט יחטיא את המטרה. לעניין זה, עדיף להבטיח שהגדרות אלו כן יעבדו (אגב, אפשר להתקין רק יישומי KDE ואז בעיית הגופנים בגנום לא תבוא לידי ביטוי).

ציטוט:

האפשרות שמישהו יתקין את התמיכה בעברית וישפוט את לינוקס על בסיס התרגום לעברית של הממשק מטרידה משהו. ולמען האמת, קצת מוזר להזכיר את התמיכה בעברית ולבקש בנימוס לא להפעיל אותה.

לא זכור לי שהיו הרבה תלונות על זה אפילו ב 9.1 שהמצב בה היה יותר גרוע. הרגישות לשפה לא כל כך גבוהה בימינו... בכל מקרה, אם אתה בוחר במנדרייק כן כדאי להציג התקנה בעברית. את הבעיות אפשר להציג באור חיובי, למשל "דוגמא קלאסית לשיתוף קהילתי בתוכנה חופשית הוא נושא התרגום במנדרייק, שמבוצע ע"י חבורת מתנדבים משוגעים לדבר. למרות שהתרגום עדיין בוסרי, ניתן בהחלט להינות ממערכת מתורגמת לעברית."

ציטוט:


לפני שאני חוזר להתקין אותה באנגלית בלבד, האם התוצאות מרשימות יותר בכל מה שקשור לשולחן העבודה או שאני צפוי לראות את אותן התופעות?

לטעמי שולחן העבודה יותר מרשים באנגלית (גופנים, סידור הקיקר, אין בעייה עם גלאקסי) אבל אל תצפה לליטוש של פדורה.

ציטוט:

אגב, לגבי הפונטים בגלאון, זה לא קשור ל-KDE אני מדבר על עבודה בגנום או ב-KDE.


זה לא משנה באיזה שולחן עבודה אתה עובד, הגדרות הפונטים הבסיסיות נקבעות כנראה ע"י הספריות של התוכנה ולא סביבת העבודה. לגבי גלאון אולי אתה צודק - אם כי פתרתי בעיה דומה פעם בפיירבירד אבל אני לא זוכר מה היה צריך לשנות. בכל מקרה, לא חייבים להדגים דווקא את גלאון. אפשר להדגים את קונקי Wink
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אייל ת.הצטרפות: 24/04/2003 · הודעות: 3203 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 19:03
נושא ההודעה:

אינני יודע כיצד אתה קובע את הקריטריונים שלך לאפקט הWOW,

אבל לדעתי איכות קודם כל תבוא כאשר תהיה תמיכה בעברית ישר מהקופסא,
אמנם המראה הגרפי של פדורה נותן תחושה של הדבר הכי יפה שיש, הרבה יותר ממה שיש במנדרייק, אבל עדיין, עברית תצריך להגדיר ידנית, למרות שתמיכה בכניסה למערכת בשפה העברית הותקנה ישר מהקופסא.
אבל לא החלפת שפה, שזה נאלצתי אני אישית להגדיר בX.
פדורה היא הפצה מאוד מסודרת, ומשופצת.

אבל לדעתי מנדרייק 9.2 צריכה להיות הדבר הנכון, כיוון שהיא גם תומכת בערית (למרות הגועליותש ל הפונטים בההתקנה וגם ההתקנה הקצת מסובכת), אבל היא גם נראית לא מגעיל, תנסה להתקין באנגלית, להכנס לKDE ובמידה ואתה אוהב את KDE אז זה אל יראה דוחה כל כך...
בנוסף, להמליץ על פדורה, כשברירת המחדל שלה היא גנום, וכאשר עדיין לא נבנה זיהוי שפה אוטומטי בPANGO (למען האמת נבנה, אך עוד לא יצאה הגרסה היציבה), אז אנשים קצת יתלוננו בקטע הזה.
כלומר בשביל לתת את אפקט הWOW צריך או מראה מרשים ומערכת משופצת מאוד, או מערכת שתוחמכת בעברית ישר מהקופסא בצורה מעולה ולא נראי עד כי כך דוחה...

חוצמזה לעבודה בתור התחלה הייתי ממליץ על מנדרייק כיוון ששם יש את URPMI המצוי, ובפדורה צריך להסתבך עם חיפוש הורדה של APT וכו.. כי הYUM ממש עלוב..
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית MSN Messenger  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
CoolDaniFromAshdodלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 28/04/2003 · הודעות: 831 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 20:08
נושא ההודעה:

האמת שזה די מבאס שסוזה לא ניתנת להורדה חופשית... אחרת היא הייתה הבחירה האולטימטיבית במקרה זה (בכל מה שקשור לאפקט ה- WOW, לפחות במקרה שלי).

ציטוט:

. שימוש ב"אחד" שיותאם ספציפית לנושא הזה. מעבר לאפשרות לעקוף בעיות שונות (למשל לכלול גרסאות מעודכנות של הקרנל ויישומים מרכזיים כמו פיירבירד ואופן אופיס), אפשר לכלול גם תוכנות קנייניות (ג'אווה, פלאש), ואפשר גם באם תאורגן התגייסות קהילתית לטפל בכל מיני בעיות שקיימות כרגע (למשל: תיקון הגדרות הגופנים, תיקוני תרגום, הגדרת ערכת נושא אחרת וכו') אבל דבר זה ידרוש התערבות בקוד ואריזת חבילות RPM חדשות כך שצריך לבדוק עם נדב/דיאגו מה דעתם על זה.


לדעתי מדובר ברעיון טוב שכדאי להתחיל לגלגל אותו.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
Nirroלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 14/12/2002 · הודעות: 1597 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 21:38
נושא ההודעה:

אני התקנתי לאחרונה פדורה במקום מנדרייק 9.1 במחשב של חברה שלי.
כרגע אני "אדמיניסטרייטור" של 4 מחשבים. 2 עם סוזה, אחד עם ג'נטו, ואחד עם פדורה.

מכיוון שסוזה מחוץ לתחום, אני ממליץ על מדריך להתקנה פדורה, יותר מאשר על מנדרייק, קשה לי להצביע על הנקודה בדיוק, פשוט יותר מדי quirks במנדרייק, שהפך אותי ממשתמש מרוצה ללא מרוצה.

ועכשיו לנקודה. אני אנסה לפרט את הנקודות הבעיתיות בפדורה, מבחינת משתמשים חדשים, לפי מה שאני ראיתי.

התקנה:
1. ההתקנה כמובן באנגלית. בזמן ההתקנה בחרתי עברית כשפות נוספות
2. כמו-כן kde לא מותקן כברירת מחדל אז צריך להכנס ל-"בחירת חבילות ידנית" ולסמן את kde.
3. אין אפשרות לעשות resize לשום מחיצת חלונות. לכן לפני התקנת פדורה, משתמשי חלונות חייבים להפעיל את partition-magic, ולכווץ את המחיצה, פעולה לא פשוטה לרבים.

הפעלה ראשונית:
1. משתני הסביבה מכוונים אוטומטית ל- he_IL.UTF8. גופן ברירת המחדל - culmus.
אבל האותיות האנגליות קופצות (אתה בטח מבין למה אני מתכוון). התקנתי arial.
2. אין מקלדת עברית. צריך להכנס ל-XF86Config ולערוך.
3. fstab : אין עגינת מחיצות חלונות. צריך ליצור תיקייה ולערוך את fstab, לא לשכוח להגדיר את ה-codepage=utf8, ולסדר אשרת כתיבה ל-user.
4. התפריטים של פדורה בגנום וב-kde לא סטנדרטים, ולכן גם לא מתורגמים בחלקם.
על המסך יש ערבוביה אנגלית ועברית שאותי מעצבנת, החלפתי את הכל לאנגלית.
5. synaptic לא מותקן כברירת מחדל. תוכנית חובה למשתמש מתחיל.
לעומת זאת ההתקנה שלו פשוטה ביותר, לפי ה-wiki של פדורה. (צריך להתקין גם את apt, צריך לדעת לערוך את sources.list לפי ההמלצה ב-http://www.xades.com/proj/fedora_repos.html
6. מולטימדיה לא מותקנת. בעזרת synaptic וההמלצות ב-http://www.johnmunsch.com/articles/FedoraCoreGettingStarted שפורסם פה לא מזמן.
7. וכמובן התקנת nVidia.

עכשיו אתה רואה שגם פדורה לא כל-כך טובה כ-wow. עדיין צריך ידע וניסיון כדי לקנפג , משתמש ממוצע לא "אמור" לדעת לעשות את הדברים האלה. ועד שלא כולם יבינו את זה, לא יהיה לינוקס להמונים.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
elcucoלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 14/10/2003 · הודעות: 6255 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 21:57
נושא ההודעה:

dittigas,
קח סיכון, אל תתבייש. רוב מהשאתה אומר נכון, השאר הוא דיעה אישית שלך. בכל מקרה, אני צריך ביקורת. אתה יודע מה אומרים על תוכנה בלי באגים לא? נראה לי אותו דבר לגבי ביקורות, לא חסר כאלו בלינוקס בדרך כלל.

(תגובות ראשונות על התרגום, ודי קוטלות, מעניין איך אני אצא מזה בכבוד)

טוב,

ציטוט:

1. אם בוחרים בעברית כשפת התקנה התצוגה משתנה ובמקום מראה חלקלק ומלוטש מקבלים מראה מגורען משהו. למרות שהפורפציות של הפונטים לא נדפקת כמו ב-9.1 עדיין זה נראה גרוע בהשוואה למראה של תוכנית ההתקנה באנגלית.


הסיפור עובד ככה. בהתקנה של מנדרייק, ישנו קובץ ממש משש גדול שמכיל את כל הגופנים, בכל השפות. ההתקנה משתמשת רק בשם גופן אחד עבור כל השפות.
אם מישהו זוכר את הסיפורים שהלכו עם ההקתנה לפני השיחרור, אז מה שנסגר זה שפאבלו (זה שאחראי על הבינאם במנדרייק) פשוט יעתיק את הגופנים של נחליאלי, מקולמוס אל הגופן של ההתקנה.
ההתקנה מבוססת GTK2, כך שהחלקת גופנים ישנה, אבל משום מה היא נראית לא "הכי טוב". זה יכול להיות בגלל הגדרות לא נכונות של fonts.conf או שפשוט הקובץ של הגופנים הוא לא הוכן בהקפדה ויש שגיאות.

נקווה שזה יטופל בגרסה הבאה.

ציטוט:

2. התרגום פשוט רע. אין לי מילים אחרות לתאר את שגיאות הכתיב, השגיאות הבסיסיות במונחים. דוגמאות:

"נא לבחור את סוג העכבר שלך"
"נא להמתין"
"נא ללחוץ על מחיצה"
"הקצבה אוטומטית"
"יש לבחור את המחיצה שברצונך לפרמט"
"אין פרטים" במקום "הסתר פרטים" במהלך התקנת החבילות
אופציה בשם "דילוג" לשאלה "איפה להתקין את מנהל האתחול"

רציתי להשתמש בפניות חסרות מין, שמות פעולה במקום צווי, כדי להקנות לממשק שפה נטולת מין. אתה לא אוהב, אני דווקא די בעד. מעניין מה שאר הציבור חושב. (מנהלי האתר, אפשר לערוך סקר בנושא?, תודה).
בקשר ל"הסתר פרטים". אופס. יתוקן.
בקשר לטרמינולוגיה לא טובה, לפעמים בשפת המקור היא לא ממש טובה גם ככה. תתפלא אבל חלק מהמחרוזות של MCC הועתקו מהכלים של הכובע האדום, והכילו שגיאות כתיב באנגלית.

ציטוט:

לעומת זאת, המראה של שולחנות העבודה מחריד. בחירת הפונטים גרועה, כניסה עם he_IL.UTF-8 במיוחד בגנום מציגה תפריטים חצי מתורגמים ומיקום הפריטים בפאנל העליון נראית מוזרה ולא טבעית.


וגם של CooL_SPoT:
ציטוט:

לדעתי צריך לשנות את משתני הסביבה מhe_IL.uft8 לhe_IL ככה שזה יעבוד יותר טוב עם קבצים שכבר נמצאים בקידוד עברי


ה-locale של מנדרייק הוא ברירת מחדל יוניקוד. גם he_IL הוא בעצם יוניקוד. זה הראש בלינוקס לאחרונה. אם אתה רוצה קידוד של 8 ביט ישן וטוב, he_IL.ISO-8859-8.
למי ששואל, זה לא היה במנדרייק 9.1 ככה, למעשה לא היה קידוד של 8 סיביות.

הבעיה הגנום, היא מוכרת לי. אני לא איש גנום, אבל כבר ראיתי בעיות עם הלוקליזציה של גנום בהפצה הזאת. כיוון שלא יצא לי לראות גנום של הפצה אחרת או חס ושלום, מקומפל מקוד מקור נקי, צר לי להודיע שאין לי שום מושג אם זה אמור להיות כך.

ציטוט:

החלקת הפונטים ב-KDE לא מרשימה במיוחד וגלאון מציג פונטים מיקרוסקופיים גם אם משנים את גודל הפונט המינימאלי ל-32 פיקסלים.


יכול להיות שזאת בעיה של fontconfig. אני לא שולט בנושא. בתור ברירת מחדל הגופנים של KDE הם נחליאלי. של גנום הם לא, אבל אתה רואה עברית בגלל fontconfig שדואג למפות את הגופנים בהתאם. אם יש לך קובץ הגדרות יותר טוב, שלח אלי.
אני אדאג שבגנום גופני ברירת המחדל יהיו נחליאלי וככה נפתור חלק מהבעיה.

ציטוט:

מה עושים? האם לוותר על העברית? האם עדיף כבר להציג את פדורה במקום? הקושי הוא נוחות התקנה לעומת מראה וחווית משתמש.


כבר נכתב על ידי WolfSign משהו די נכון. מעט מאוד אנשים משתמשים בממשק עברי. אני לא אוהב את זה אבל חי עם זה.

דוביקס כתב:
ציטוט:

מנדרייק בהחלט לוקה בכל מה שקשור לליטוש שולחן העבודה והדבר מאוד בולט מול פדורה, למשל. חוץ מהבעיה שציינתי למעלה לגבי הגדרות הפונטים של +GTK, ערכת הנושא של מנדרייק (Galaxy) נראית נורא בעברית - עושה רושם שמשהו התפספס שם בגרפיקה.

אתה מתכוון למנהל חלונות? אני ביקשתי מ-Laurent שיטפל בזה, הוא אמר לי שבוע שעבר שזה בטיפול. אני אתחיל לנדנד.
גם שים לב שהמנהל חלונות של גנום לא דומה לזה של KDE בעברית. *אופס*.


אחר האורחים כתב:
קוד:

 אם אפשר לתקן כל מיני בעיות: זה נהדר:
 * גרסה עדכנית של התרגום, אם תהיה
 * עדכון fonts.conf ?
 * שינוי כמה ברירות-מחדל

עדכון של התרגום באמת יהיה נחמד.
אבל התרגום הוא חלק מהחבילות, ולא חבילה נפרדת. זה אומר שצריך לעשות חבילה מיוחדת רק בשביל "אחד". תאמין לי שירדו מהרעיון בשכל.
אני אישית רציתי לשחרר גרסת עדכון לתרגום, אבל נראה שזה לא יצא בגלל בעיות טכניות.

אם מישהו מעוניין לתת עוד פרטים, לגבי בעיות, ניתן למצוא אותי בדוא"ל פרטי, או פשוט לפתוח שירשור באתר הקהילה של מנדרייק, ולא פה.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
shlomi-lלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 04/05/2003 · הודעות: 1399 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 22:41
נושא ההודעה:

דוביקס :


1. התקנת "קזית" - זה דורש בדיקת סקריפט ההתקנה החדש של קנופיקס כולל בחינה מה נדרש על מנת לתרגם אותו וכן לבחון אפשרות לתרגום מלא של התפריטים (שלומי?)


התקנה מסודרת של קזית זה כרגע בגדר דבר שמאד הייתי רוצה לעשות.
זה גם לא אמור להיות הרבה עבודה. אבל אני יעשה את זה רק כשאתפנה לכך .
בקשר להתקנה עברית, אני לא תומך ברעיון בכלל. כזה דבר יהיה קשה לביצוע ותחזוק כי גם אין תמיכה בבינאום(i18n) . כרגע מה שיותר מדאיג אותי זה שתרגום KDE לעברית הולך להכחד.
אז בשלב זה אפשר לשכוח מהתקנת קנופיקס בעברית.

ציטוט:

2. התרגום פשוט רע. אין לי מילים אחרות לתאר את שגיאות הכתיב, השגיאות הבסיסיות במונחים. דוגמאות:

"נא לבחור את סוג העכבר שלך"
"נא להמתין"
"נא ללחוץ על מחיצה"
"הקצבה אוטומטית"
"יש לבחור את המחיצה שברצונך לפרמט"
"אין פרטים" במקום "הסתר פרטים" במהלך התקנת החבילות
אופציה בשם "דילוג" לשאלה "איפה להתקין את מנהל האתחול"


זה נורא קל לקטול תרגומים. אתה לא יכול לדעת עד כמה זה קשה לתרגם עד שלא תתרגם בעצמך. יש ניסוחים שאולי נשמעים לך טבעיים ולאחרים זה נשמע כמו עברית קלוקלת. אני אישית לא כלכך מבין מה נשמע כלכך רע במשפט כגון "נא להמתין". אם כי הבעיה הזו נפתרה בתרגום KDE באופן שיגרום לכמה פמיניסטיות לשרוף את חזיותיהן - שימוש בלשון זכר. בכל אופן, הכוונה כאן היתה כוונה טובה ואני מבקש לא לתת ביקורת קוטלת אלא ביקורת בונה בנושא. ממילא יש מעט מאד אנשים שעוסקים בנושא, לא צריך לנסות לגרום להם לפרוש גם כן.

שלומי.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם MSN Messenger  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
elcucoלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 14/10/2003 · הודעות: 6255 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 22:53
נושא ההודעה:

למה קוטלת? דעתו והוא הביע אותה.

מי פרש דרך אגב?
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
דוביקסSite Moderator ת.הצטרפות: 20/12/2002 · הודעות: 8369 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 23:18
נושא ההודעה:

elcuco :

דוביקס כתב:
ציטוט:

מנדרייק בהחלט לוקה בכל מה שקשור לליטוש שולחן העבודה והדבר מאוד בולט מול פדורה, למשל. חוץ מהבעיה שציינתי למעלה לגבי הגדרות הפונטים של +GTK, ערכת הנושא של מנדרייק (Galaxy) נראית נורא בעברית - עושה רושם שמשהו התפספס שם בגרפיקה.

אתה מתכוון למנהל חלונות? אני ביקשתי מ-Laurent שיטפל בזה, הוא אמר לי שבוע שעבר שזה בטיפול. אני אתחיל לנדנד.
גם שים לב שהמנהל חלונות של גנום לא דומה לזה של KDE בעברית. *אופס*.



אני מתכוון לקישוטי החלונות של Galaxy שנראים נורא אחרי התקנה בעברית, כאילו מישהו פספס בזמן היפוך הגרפיקה.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
Nirroלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 14/12/2002 · הודעות: 1597 ·
 

הודעה פורסם: 20/11/2003 - 23:50
נושא ההודעה:

אני אישית חושב ששימוש בתרגום חסר מין הוא שגיאה.
"אנא המתן" נראה לי הרבה יותר קולע מ-"נא להמתין".
"יש לבחור את המחיצה שברצונך לפרמט" -> "בחר את המחיצה שברצונך לפרמט".
כמו שעשו ב-kde, בגנום, ובווינדוס (רחמנא ליצלן).
אפילו פה בחלון שאני כותב את ההודעה הזאת יש כפתור "שלח" ולא "לשלוח".

וחוץ מזה אני לא חושב שהבנות נעלבות, זה דבר מקובל בשפה העברית.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
איתןלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 27/05/2003 · הודעות: 242 · מיקום: home/
 

הודעה פורסם: 21/11/2003 - 02:32
נושא ההודעה:

הרשו נא לי לכתוב את דעתי על עניין ההתקנה, לדעתי התקנה בעברית אינה דבר חשוב כל-כך, יותר חשובה התמיכה בעברית בממשק ובתוכנות.
התקנה היא תהליך טכני הדורשת ידע מסויים (אמנם לא דוקטורט) אך לא כל משתמש במחשב מתקין לעצמו את מערכת ההפעלה. רוב האנשים משאירים זאת לטכנאי שלהם.

עלינו לקבל שרוב הדברים הטכניים בעולם (ולא רק בתחום המחשבים) מתנהלים באנגלית, ואני לא חושב שאפשר לנהל מערכת עם לינוקס (ובעצם עם כל מחשב, גם חלונות) בלי לדעת לקרא אנגלית ולהכיר את המינוחים הטכניים.

יש הבדל בין ניהול מערכת (גם מחשב אחד בבית הוא מערכת קטנה..)
לבין שימוש בה , ולא כל משתמש יכול או רוצה ללמד לנהל את המערכת.

לכן תמיכה בעברית צריכה להיות ברמת המשתמש, אך לדעתי לא נחוצה ברמת ניהול המערכת וההתקנות.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם  
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
אורח · ·
 

הודעה פורסם: 21/11/2003 - 02:51
נושא ההודעה:

המילה "שלח" בכפתור הדפדפן היא ציווי המתייחס למחשב (או לתוכנה) ולא למשתמש. לכן אין פסול בשימוש בלשון ציווי שם.

Nirro: האם היית מסתדר גם עם "אנא המתיני" וכו'? האם גם זה היה נראה לך סביר? האם היית נעלב מזה?
 
   
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
sforbesלא בפורום כעת ת.הצטרפות: 06/02/2003 · הודעות: 1392 ·
 

הודעה פורסם: 21/11/2003 - 11:26
נושא ההודעה:

Nirro :
אני אישית חושב ששימוש בתרגום חסר מין הוא שגיאה.
"אנא המתן" נראה לי הרבה יותר קולע מ-"נא להמתין".
"יש לבחור את המחיצה שברצונך לפרמט" -> "בחר את המחיצה שברצונך לפרמט".
כמו שעשו ב-kde, בגנום, ובווינדוס (רחמנא ליצלן).
אפילו פה בחלון שאני כותב את ההודעה הזאת יש כפתור "שלח" ולא "לשלוח".

וחוץ מזה אני לא חושב שהבנות נעלבות, זה דבר מקובל בשפה העברית.


אולי זה מקובל, אבל זה בהחלט מעצבן. ולא בדיוק ברור לי- איך "אנא המתן" קולע יותר מ"נא להמתין", חוץ מזה שאתה רגיל לראשון?

אגב, יש תוכנות שמתורגמות בצורה נייטרלית- פוטושופ, אקרובט, אופן אופיס...
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
dittigas ת.הצטרפות: 19/03/2002 · הודעות: 2049 ·
 

הודעה פורסם: 21/11/2003 - 18:46
נושא ההודעה:

בעיה נוספת שאני רואה כרגע, בהתקנה רגילה בעברית ברירת המחדל היא אמנם he_IL.UTF-8 אבל לא מותקנת החבילה locales_he. האם זה רק אצלי או בעיה בהתקנה?

התקנתי ידנית וזה בסדר.
 
 צפיה בפרופיל המשתמש שלח הודעה פרטית שלח דוא\ ביקור באתר המפרסם מספר ICQ 
תגובה  עם ציטוט חזרה למעלה
חזרה לתוכן הדיון
הצגת הודעות מלפני:     
מעבר אל:  
כל הזמנים הם GMT + 2 שעות
תגובה לנושא
צפיה בנושא הבא Printable version התחבר כדי לבדוק הודעות פרטיות צפיה בנושא הקודם
PNphpBB2 © 2003-2004 

תוכן הדיון

  1. dittigas
  2. CooL_SPoT
  3. דוביקס
  4. אורח
  5. WolfSign
  6. dittigas
  7. דוביקס
  8. אייל
  9. CoolDaniFromAshdod
  10. Nirro
  11. elcuco
  12. shlomi-l
  13. elcuco
  14. דוביקס
  15. Nirro
  16. איתן
  17. אורח
  18. sforbes
  19. dittigas