ווטסאפ - לינוקס, BSD, קוד פתוח ותוכנה חופשית בעברית. Whatsup - Linux, BSD, open source and free software in Hebrew

 
 
  כניסת חברים · רישום · שכחתי סיסמה  
tux the penguin

quick_linkמפת דרכים לאופן אופיס 2.0 בעברית, בדיקת איות עם HSpell וגרסת "קולמוס"

published at 05/07/2004 - 23:18 · ‏פורסם דוביקס · ‏tags ליברה ואופן אופיס · שלח לחברידידותי למדפסת
ליברה ואופן אופיס אתר הבית של פרוייקט הלוקליזציה של אופן אופיס מפרסם את מפת הדרכים לגרסה הבאה, שתבוסס על אופן אופיס 2.0 האנגלית.

הגרסה הבאה תכלול תיקונים ושיפורים רבים:

- תיקון התרגום של גליון העבודה - שמות הנוסחאות יתורגמו בחזרה לאנגלית.
- הוספת האפשרות לשנות את כיוון גליון העבודה כך שכיוון הגליון יהיה מימין לשמאל.
- תיקון באג "יחידות מדידה" - ניתן יהיה לשנות הגדרות טאבים, הגדרות של כותרת עליונה ותחתונה, הגדרות שוליים ועוד.
- התקנת ג'אווה תהיה משולבת בתוכנית ההתקנה של אופן אופיס.
- קיצור זמן טעינת ושמירת מסמכים.
- תיקון בעיות בתרגום לעברית.
- תאריכים עבריים.
- מספור באותיות עבריות.

מה שחסר לי אישית זו חבילת שפה נפרדת, בדומה לעמי הנכר. אם למישהו יש מידע נוסף בנושא זה נא לעדכן :(

לכל מי שמשתמשים בינתיים בגרסאות האנגליות 1.1.1 ו 1.1.2 היציבות יותר מהגרסה העברית הקיימת המבוססת על 1.1.0, מוצע להוריד מאתר הפרוייקט גרסה עצמאית של בודק האיות העברי Hspell. כרגע הגרסה זמינה רק עבור לינוקס. גרסה עצמאית זו של בודק האיות Hspell ניתנת להוספה בקלות להתקנה קיימת של אופן אופיס בכל שפה.

דן קניסברג, ממפתחי בודק האיות העברי המעולה HSpell, שחרר חבילה מקבילה בפורמט RPM הניתנת להורדה מכאן והמבוססת על גרסה 0.8 החדישה יותר של בודק האיות. לתשומת לבכם, החבילה מתקינה עותק נוסף של המילון המשמש את התוכנה, גם אם מותקן כבר אחד כזה.

בחזרה לפרוייקט אופן אופיס, משתמשי לינוקס יכולים גם להנות מ"גרסת קולמוס" שהיא אריזה מחודשת של אופן אופיס 1.1.0 העברית. גרסת קולמוס שונה מהגרסה הקיימת בכך שמשולבים בה גופני קולמוס המופצים חינם, ולא משולבים בה הגופנים הלא-חופשיים של סאן. את גרסת קולמוס רשאי כל אחד להתקין, להעתיק ולהפיץ. בעתיד ניתן יהיה להוריד גם "גרסאות קולמוס" למערכות ההפעלה חלונות, סולריס ומקינטוש.
 

קישורים רלוונטיים

· עוד על ליברה ואופן אופיס
· חדשות מאת דוביקס


הסיפור הנקרא ביותר בנושא ליברה ואופן אופיס:
שוחררה סטאר אופיס

מפת דרכים לאופן אופיס 2.0 בעברית, בדיקת איות עם HSpell וגרסת "קולמוס" | כניסה / יצירת מנוי חדש | 10 תגובות
סף חסימה
  
ההערות הינן מטעם כותביהן. אין צוות האתר לוקח אחריות על תוכנן
Re: מפת דרכים לאופן אופיס 2.0 בעברית, בדיקת איות עם HSpell וגרסת "קולמוס" (ניקוד: 0)
ע"י פינגווין אנונימי ב 06/07/2004 - 00:18
לא ברור: כיצד מוסיפים את hspell ל-openoffice? "בקלות", כביכול, אבל איך?

[ השב לזאת ]


Re: מפת דרכים לאופן אופיס 2.0 בעברית, בדיקת איות עם HSpell וגרסת "קולמוס" (ניקוד: 0)
ע"י פינגווין אנונימי ב 06/07/2004 - 01:00
אם תחפש בגוגל hspell ותכנס לאתר שלהם, כתוב שם שאין תמיכה ל openoffice
תמוהה ביותר.
אם כבר מתקינים, אז אין את החבילה בדביאן...





Re: מפת דרכים לאופן אופיס 2.0 בעברית, בדיקת איות עם HSpell וגרסת "קולמוס" (ניקוד: 1)
ע"י nyh ב 06/07/2004 - 07:51

(מידע על משתמש | שלח הודעה)
אם היית נכנס לאתר של hspell, היית מגלה ישר מולך, בחדשות מאתמול, את הקישור הבא:

http://ivrix.org.il/redhat/fc1/ooo-hspell-0.8-1.i386.rpm


זהו RPM שעושה בדיוק מה שרצית - מוסיף בודק איות עברי, עם המילון הכי מעודכן (0.8) לאופנאופיס של פדורה קור 1. פשוט וקל להתקנה, ועובד יופי :)

אם יש לך דביאן, אז או שתחכה שמישהו יוציא חבילת דביאן, או שתיצור כזו בעצמך (!), או שפשוט תתקין בעצמך את חבילת ה tar מ- openoffice.org.il (אם אתה רוצה מילונים מעודכנים אתה יכול להחליף אותם בעצמך מתוך גרסה עדכנית של hspell).






Re: מפת דרכים לאופן אופיס 2.0 בעברית, בדיקת איות עם HSpell וגרסת "קולמוס" (ניקוד: 0)
ע"י פינגווין אנונימי ב 06/07/2004 - 22:17
התשובה הקודמת אינה ברורה
בדיוק כמו הידיעה עצמה
חשוב להסביר בדיוק איך ולא להפנות להתקנה מסויימת לפלטפורמה אחת
אני עובד עם מקינטוש ומסתבך גם כן בנקודה זו





Re: מפת דרכים לאופן אופיס 2.0 בעברית, בדיקת איות עם HSpell וגרסת "קולמוס" (ניקוד: 0)
ע"י פינגווין אנונימי ב 07/07/2004 - 17:26
אתה מבקש לא להפנות להתקנה מסוימת לפלטפורמה אחת, אבל אז בעצם כן שואל על פלטפורמה אחת!

כמו שמצוין בפירוש ב- openoffice.org.il, החבילה שהם כרגע שחררו היא רק עבור לינוקס. אין שום מניעה עקרונית לקמפל את מה שהם עשו עבור מקינטוש, אבל אף אחד עוד לא עשה את זה.




אודות Language pack ונושאים דומים (ניקוד: 1)
ע"י chenlevy (whatsup-dot-org-dot-il-at-chenlevy-dot-com)
ב 06/07/2004 - 14:09
(מידע על משתמש | שלח הודעה) http://www.chenlevy.com/
ברשימת הדיוור של משתמשי OO.o העבריים, מופיעה תשובה של יהודה בן-אברהם מחברת "טק מערכות פתוחות". הפתיל הנדון עדיין אינו מופיע בארכיון רשימת הדיוור. להלן תרגם של החלק הרלוונטי (ולפיכך יש לשייך את הטעיות לי בלבד):

ש: מה מונע את צירוף הגרסה העברית כחלק של ההפצה הראשית של OO.o?

ת: OpenOffice עם שפת ממשק כלשהי תומכת בקלט ותצוגה של טקסט עברי. ישנם אנשים רבים המשתמשים בגרסה האנגלית של OpenOffice למסמכים בעברית.

הממשק העברי ש- TkOS מתחזקת, מוכנס (Commited( ל- CVS של OpenOffice.org. אתה מקבל אותו כאשר אתה מוריד אל הקוד מ- OpenOffice.org.

ישנם אלמנטים נוספים בגרסה העברית של OpenOffice שנוצרת על-ידי TkOS שאינם נמצאים ב- CVS של OpenOffice.org. אלו הם:

1. שינויים בקבצי התצורה בפורמט XML, הגורמים ל- OpenOffice להפתח במצב ימין-לשמאל, יישור לימין של פסקאות וגופני ברירת-מחדל עבריים "מתוך-הקופסה", כך שהמשתמש אינו נדרש לקבוע אפשריות רבות לאחר ההתקנה.

2. גופנים עבריים נוספים: קולמוס או Masterfont.

3. בודק איות בעברית (ראה ההערה הבאה) Hspell.

4. מקרואים "מתוך-הקופסה" להוספת והסרת סימני כיווניות.

5. התאמות אזוריות של צלמיות עבור כפתורי ממשק-משתמש אחדים.

6. קבצי readme נוספים ומדריכים קצרים.

אנו מתכננים להוסיף עוד פריטים רבים נוספים, כמו גרסה משלנו של גופני קולמוס בפורמט OpenType הכוללים תמיכה בניקוד, טעמי מקרא, ותבניות (Teplates( רבות ודוגמאות.

בקרוב, ניצור CVS ב- openoffice.org.il, שיכיל את התוספות הללו, מאחר ו- openoffice.org בהמבורג אינו ערוך לתחזק את הגרסאות עם התאמה אזורית, להוציא את "עשר השפות הגדולות". TkOS רגישה לצורת לספק גישת CVS לציבור בתוך פרק זמן סביר, מאחר שבין רבע לשליש מהמימון של OpenOffice בעברית מגיע מכספים ציבוריים. היתר מגיע מ"סאן", "טק-מערכות" ו"ידע", לפי סדר זה, מבחינת רמת התרומה.

ש: היש קוד ספציפי לעברית (למשל Hspell), ואם כך מדוע אי-אפשר לצרפו לבסיס הקוד של OO.o?

ת: Hspell אינו יכול להיות מצורף לבסיס הקוד של OpenOffice מאחר ו- Hspell הוא תחת ה- GPL ולא LGPL או SISSL. טק-מערכות מפתחת כעת ממשק עבור Hspell שיאפשר ל- OpenOffice לעשות שימוש ב- Hspell דרך ממשק UNO, כדי למלא אחר תנאי הרישיון. פרסמנו גרסה של הממשק הזה עבור לינוקס, ואנו יכולים לעשות כן עבור Solaris, אך יש לנו מספר באגים בגרסה ל- Windows. בגרסה הנוכחית של OpenOffice עברי הזמינה מאתר openoffice.org.il, ישנן מספר בעיות רישוי פוטנציאליות (לא ה- GPL), ואנו עומדים להסיר את הגרסה הזו בקרוב.

ש: אם מדובר בתרגום ממשק-המשתמש, האין הדבר נעשה כמו בהתאמה האזורית של KDE (עם קבצי po או בטכנולוגיה דומה)?

ת: זה רעיון נהדר. לרוע המזל טכנולוגית ההתאמה האזורית של ממשק המשתמש של OpenOffice SDF, קודמת לזו של טכנולוגית po, ואנו תקועים איתה לעת-עתה. אני מבין שב- OpenOffice.org עוברים על-מנת לשנות זאת.

ש: האם הגרסה העתידית 2.0.1 תהיה מסוגלת להשתמש בהתאמה האזורית של 2.0.0, או שמא נגזר עלינו להחליט בין גרסה עברית מלאה לבין גרסת תיקוני-באגים-אך-ללא-עברית-מלאה?

ת: הניסיון שלנו מלמד שבין 3 ל- 10 אחוז של מחרוזות בממשק-המשתמש משתנות בין גרסאות תיקון (minor-releases(. במקרה הגרוע ביותר השינוי היה של 15% בין 1.1.0RC3 ל- 1.1.0RC5. ל- TkOS אין כרגע מימון לעדכוני ממשק-משתמש עבור גרסאות תיקון, רק לגרסאות ראשיות. הדבר אומר שאם תבנה את 2.0.1 עם הממשק שהכנו ל- 2.0.0 יהיו עד 5% תרגומים חסרים.

[ השב לזאת ]


Re: אודות Language pack ונושאים דומים (ניקוד: 0)
ע"י פינגווין אנונימי ב 06/07/2004 - 14:27
קבל ח"ח על המידע המעניין. המידע יכול לעניין רבים - אולי כדאי לשלוח אותו כידיעה נפרדת לאתר?





Re: אודות Language pack ונושאים דומים (ניקוד: 1)
ע"י דוביקס ב 06/07/2004 - 15:42

(מידע על משתמש | שלח הודעה) http://http://
תודה :)





יונתן בן אברהם (ניקוד: 1)
ע"י ladypine ב 06/07/2004 - 23:31

(מידע על משתמש | שלח הודעה) http://vipe.technion.ac.il/~ladypine/
אני מניחה שאתה מתכוון ל yba מחברת tk. שמו יונתן, לא יהודה.





סליחה, טעות(ניקוד: 1)
ע"י chenlevy (whatsup-dot-org-dot-il-at-chenlevy-dot-com)
ב 07/07/2004 - 13:21
(מידע על משתמש | שלח הודעה) http://www.chenlevy.com/
התשובות שמופיעות למעלה הן של יונתן בן-אברהם, ולא כפי ציינתי בהודעה הקודמת.